English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Позвони ему

Позвони ему Çeviri İspanyolca

438 parallel translation
Слушай, позвони ему прямо сейчас.
Tengo que irme. Oye, llámale ahora.
Позвони ему из мэрии.
Llama de allá.
- Позвони ему.
- Llámenlo.
Позвони ему.
Llámale.
Позвони ему и попроси его прислать его адвоката к нашему,
Tú llámalo y dile que diga a su abogado que vea al nuestro.
Позвони ему.
TeIefonéaIe.
Танака, позвони ему.
Tanaka, ¿ del Grupo de Otsuka?
Ну, так позвони ему.
Bien, avísale.
Он мой друг, слышишь девочка. Ты лучше позвони ему, а то будешь иметь дело с Вульфманом.
Ya escucharon que es un amigo mío, y pequeña, mejor será que lo llames o el Wolfman te va a atrapar.
Позвони ему.
Llámelo.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
Ve a ese teléfono en la esquina, llama a su casa.
- Позвони ему. - Но...
Llámale y fija una cita.
Тогда позвони ему и все расскажи.
Quizá debas llamar a tu padre y contárselo.
Хочу, чтобы ты вот что сделал. Позвони Лопесу. - Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно?
Llama a la oficina de López a las 3 en punto.
Позвони ему. Потому что уже поздно. Нам надо валить отсюда.
Llámalo porque es tarde y tenemos que irnos.
- Если хочешь знать, как он, просто позвони ему.
Llámale si quieres saber cómo está.
Позвони ему, он в Питтсбурге.
Llámale. Está en Pittsburgh.
Хорошо, иди позвони ему.
Está bien, ve y llámale
Позвони ему.
Deberías llamarle.
- Позвони ему. Алло.
¿ Diga?
- Так позвони ему.
- ¿ Por qué no le llamas?
- Позвони ему. Уверен, он ничем не занят.
Seguro que no está haciendo nada.
Позвони ему.
Hay que llamarle por teléfono.
Теперь позвони ему.
Llámalo.
- Позвони ему и скажи об этом.
- ¡ Llámalo y díselo!
Иди, позвони ему.
Tú ve a llamarle.
Так позвони ему.
Llámale.
Позвони ему.
Llámalo.
Позвони ему сейчас, okей?
Llámalo ahora mismo, ¿ sí?
Позвони ему!
¡ Llámalo!
Просто сниму трубку и позвони ему!
¡ Llámalo y dale las gracias!
Позвони ему, он поверит мне.
Tengo que hablar contigo.
Позвони ему.
Sí, llamelo.
Позвони ему.
LLámalo.
Позвони ему, когда сможешь.
Llámalo en cuanto puedas.
Позвони ему ещё раз.
Intenta llamar de nuevo.
- о, дорогая позвони ему и накрасься.
- Carino, llamalo y arreglense.
- Позвони ему.
- Llámalo.
Подожди. Позвони О'Коннору и скажи, что я нашел ему пташку.
Llama a O'Connor y dile que le llevo un bombón.
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Llámame a la extensión 381.
Позвони Бэрри и скажи ему напечатать ориентировку на Стива Лэйси.
Llama a Barry, dile que ponga una orden para Steve Lacey.
Ринтаччи, позвони Оберти и опиши ему ситуацию.
Habla con el comendador Oberti e infórmale de todo.
.. и сказал : "Позвони Бену Брэдли и передай ему :" Иди на хрен! " ".
"Llame a Ben Bradlee y dígale que se joda".
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
Telefonea a Andre y dile que encuentre al Oficial Benson.
Позвони Доновану, скажи ему, что мне нужен билет до Венеции.
Dile a Donovan que iré a Venecia.
- Позвони ему.
- Llâmalo.
Да, и позвони Тэду Тернеру, скажи ему, что я дам эксклюзивное интервью в обмен на поддержку моей предвыборной кампании.
Llama a Ted Turner. Dile que le daré la exclusiva una vez que esto termine... A cambio de que me dé una buena publicidad.
Позвони ему.
- Llámale.
Да, немедленно ему позвони.
Sí... Llámalo ahora.
Позвони ему.
Llámenlo.
Фрейзер, если ты ему не веришь, то позвони Лилит.
Frasier, si no le crees, ¿ por qué no le hablas a Lilith?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]