English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Положи туда

Положи туда Çeviri İspanyolca

98 parallel translation
Закрась гербы на той, что поменьше, да положи туда подушки, самые мягкие, какие найдешь! И держи рот на замке!
Cubre de escudos de armas del pequeño, pon cómodos cojines... y no digas nada.
Положи туда, откуда взял.
Déjalo donde lo cogiste.
Положи туда.
Mantenlas arriba
Положи туда синий костюм, рубашки и два шерстяных свитера потому что в Брюсселе холодно
Pon el traje azul marino, las camisas y dos jerseys que en Bruselas hace frío.
Положи туда цветок.
Métele una flor.
Положи туда все, что ты хочешь взять с собой.
Pon en ella todo lo quieras llevar contigo.
Положи туда где их нашёл.
Regrésalos adonde los encontraste.
Положи туда вентиль и трубки! И сможешь удобрять весь сад. Под землей.
Pon allí una válvula y tubos, y puedes estercolar debajo de la tierra.
- Это не имеет отношение к сексу - просто положи туда руку.
- No es nada sexual.
- Положи туда.
- Ponlo ahí.
Положи туда, где и в самом деле надёжно. - Сделаю.
¿ Lo pondrás en un lugar seguro que es de verdad seguro?
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Ponle mostaza, se va a ahogar y a explotar.
* Положи туда что-нибудь * * для Мамы, *
* Tú pon por Mama *
Да. Нет. Просто положи туда.
Venga, déjalo por ahí.
Эй, положи туда. Сходи за инструментами.
Colócalo por ahí, ve por las herramientas.
Ложку положи туда!
¡ Pon así tu cuchara!
Положи туда, где лежало.
¿ Dónde estaba? Ponlo donde estaba.
Положи туда немного растительного масла.
Ponte algo de aceite vegetal.
Руки положи туда.
Las manos sobre el auto.
- Положи туда.
- Será mejor que empecemos.
И положи их туда, откуда взял!
¡ Y pon eso donde estaba!
Положи приз туда, где должно быть оно.
Siempre puedes poner esa estatuilla donde deberías tener el corazón.
- Положи их туда
- Ponlas ahí.
- Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл. - Это уже не имеет значения?
Déjalo donde estaba, ahora ya no importa.
Положи это туда, я скоро закончу и приготовлю обед.
Te he preparado la cena.
Положи их туда!
¡ Vamos! ¡ Ponlas ahí!
Положи это туда.
Ponlos ahí dentro.
Положи это туда.
Poné ésto allá.
Положи это туда, Бир.
¡ Traigan el pico! ¡ Presión completa!
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп,.. ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
Lleva esas flores al cementerio Huntington en Fuller y Guadalupe, busca la lápida que dice Paula Schultz y déjalas sobre la tumba.
Положи вот это туда.
Trae esos aquí.
Положи их туда, пока я не пойму, для чего они.
Déjalo ahí hasta que averigüe para qué son.
Положи это туда.
Ponga eso allá.
Три - открой рот и положи туда ложку.
Tres : abre la boca y mete la cuchara.
Положи руку вон туда. Так.
¿ Por qué no pones la mano sobre la rueda?
Положи это вот туда, хорошо?
Recoge eso, hija, haz el favor.
Положи туда.
Póngalas allí.
Тогда, если он заподозрит и пойдет туда, Просто положи фотографию там где вы вместе с кузеном, рядом с больничной койкой. Это является герметическим.
Entonces, si sospecha algo y va allí, sólo pon una foto tuya al lado de la cama del tío.
Положи туда.
Ahí.
Том, на вот, положи это туда, куда я бы не одобрила.
Ve a poner estos en sitios que no apruebo.
Просто положи его под подушку, а я потом положу туда доллар.
Ponlo bajo la almohada y más tarde te pondré un dólar.
Положи это туда.
Ponlo allá.
Положи ее туда.
Ponla ahí dentro.
Положи ее туда!
¡ Ponla dentro de ahí!
Положи свои руки туда, где я смогу их видеть...
Pon las manos donde las pueda ver.
Положи свои пуанты туда.
Puedes poner tus puntas haya.
Положи свои руки туда, где я могу их видеть, быстро!
! Ponga las manos donde pueda verlas ahora!
Просто положи их туда.
Solo tiralo ahí.
Положи их туда.
Sólo ponlo ahí.
Теперь иди и положи его туда, откуда взяла, хорошо?
Ahora, vete a ponerlo exactamente donde encontraste el otro, ¿ vale?
Если их нужно постирать, положи вон туда, я разберу.
Si eso es para lavar, déjalo ahí y ya lo arreglaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]