Получаем Çeviri İspanyolca
1,193 parallel translation
Получаем идентификатор Братака, сэр.
estamos recibiendo el código de Bra'tac, señor.
Периодически мы все еще получаем данные с зонда. Уровень радиации чуть понизился, - но по прежнему высок.
Las lecturas del robot indican que la radiación sigue siendo alta.
Получаем идентификатор ТокРа.
Recibiendo el código de la Tok'ra.
Получаем телеметрию зонда.
Estamos recibiendo telemetría de la MALP.
- Получаем идентификатор SG-1, сэр.
- Recibiendo el código del SG-1, señor.
Получаем идентификатор.
Recibiendo una transmisión IDC.
Мы получаем сообщения, что многочисленные выстрелы были произведены в президента Бартлета, когда он покидал публичное мероприятие в Росслине, Вирджиния.
Se nos informa que hubo un múltiple tiroteo contra el presidente Bartlet, al terminar una conferencia en Rosslyn, Virginia.
И до сих пор получаем звонки.
Las llamadas van bien.
Пришло время рассказать тебе о письмах, которые мы получаем.
Es tiempo de que te hable de algunas cartas que nos enviaron.
Пришло время рассказать тебе о письмах, которые мы получаем.
Te hablaré de un par de cartas.
Мы "Ил получаем отряды вместе. Мы" re получение шампуня!
¡ Nosotros vamos a conseguir el champú!
Мы получаем их обратно во время занятий.
Te los devuelven para la recreacion.
Мьi творим историю, господа, и получаем прибьiль.
Haremos historia, caballeros, y haremos dinero, también.
Берем Молли от Молли Эккли, и Миллионс от Джейн Миллионс, и получаем Молли Миллионс.
¿ 200, 300 dólares? Soy abogada corporativa.
С каких это пор у нас Вулканы офицеры науки? Нам нужны их звезды карты чтоб добраться до Кроноса. Итак, мы получаем несколько карт, а нам шпиона на наш корабль?
Un imperio de guerreros con ochenta dialectos poliguturales construidos a partir una sintaxis adaptativa.
Мы до сих пор получаем письма о выпуске на тему экзистенциальной тревоги.
Aún recibo carteas a cerca del programa sobre la angustia existencial.
Так что, суммируя, получаем "да".
Así que sumando, es sí.
- Я моделирую нос, уши и губы, последовательно, кадр за кадром, и мы получаем это.
Di forma a la nariz, las orejas y la boca, y capa por capa, llegué a esto.
Мы получаем показания, которые могут идти от зонда.
Está dentro de la cueva.
Мы получаем вызов с корабля Вейлена – только звук.
Recibimos una comunicación de la nave de Valen... sólo audio.
Взамен мы получаем экономические выгоды.
En retribución, se beneficia nuestra economía.
Ошибка, которую мы получаем от Врат похоже указывает на то, что в буфере Врат всё ещё находится несколько энергетических частей.
El error que estamos recibiendo de la puerta... parece indicar que aún hay un patrón de energía almacenado en su memoria.
Получаем разрешение на уничтожение русского спутника.
Recibimos autorización para apuntar al satélite ruso.
Получаем передачу, сэр.
Recibiendo transmisión, Señor.
Убей его! Получаем идентификатор.
¡ Mátalo! Recibiendo código.
Сэр, мы получаем сигнал на частоте идентификатора, но это не авторизированный код КЗВ.
Señor, estamos recibiendo un código de entrada pero no está entre los autorizados para el SGC.
Есть, сэр. Получаем телеметрию зонда.
Sí, señor.
Получаем телеметрию зонда.
Recibiendo telemetría de la MALP
Да, думаю, технически, конституционно законодательная власть является наиболее мощной, но мы получаем кортеж.
Sí, supongo que técnicamente, constitucionalmente el poder legislativo es el más poderoso, pero nosotros tenemos la caravana.
Передатчик работает, но мы не получаем ответа.
El transmisor funciona bien, pero no hay señal de respuesta.
Встряхиваем как следует. И в итоге получаем американские беспорядки.
Los revuelves varias veces lo sacas y tienes una mezcolanza americana.
Время от времени, мы все получаем идеальные моменты.
Como antes y ahora, estamos teniendo un lindo momento.
Мы их получаем слишком много
Recibimos demasiados.
- Мы получаем вызов.
Estamos siendo saludados.
- Капитан, мы получаем вызов. - На экран.
Capitán, somos saludados.
Жирная линия может стать тонкой и мы получаем...
Una línea fuerte puede cambiar a una línea débil y así obtenemos...
Сэр, мьI снова получаем сигнал от него.
¡ Señor, estoy recuperando la señal con Hayes!
Ставьте подпись, и - мы получаем компанию, а вы свои $ 40 миллиардов.
Una vez que lo firmes, tendremos nuestro stock y tendrás tus $ 40 billones.
Добавляем к нему еще один квадрат... еще одно измерение.... Получаем... куб. У которого три измерения.
Si damos a ese cuadrado una dimensión más... tenemos... un cubo, que tiene tres dimensiones.
Да, и я так думаю, ты знаешь, Со всей этой рекламой, что мы получаем, когда Билли вытащит нас отсюда, мы будем смотреться здорово, танцуя вместе.
Si, he estado pensando... con toda esta publicidad tuya y mía, cuando Billy nos saque sería bueno hacer un espectáculo juntas.
В этом году мы еще получаем пенсию.
Nos jubilamos este año.
Мы все получаем то, что заслуживаем.
- Todos obtenemos lo que merecemos.
Это просто мы не получаем хороший ночной сон в лучшие времена.
Es sólo que no conseguimos una buena noche de sueño, como los mejores tiempos.
Если мы не получаем это, мы не потеряли его.
Si no lo recibimos, no podemos haberlo perdido.
Все минералы и витамины необходимые нашим костям мы получаем от солнца.
Obtenemos los minerales y las vitaminas que necesitan los huesos... por ejemplo del sol.
Мы не получаем авансы вовремя.
Nunca recibimos los adelantos a tiempo.
Гейтс продолжает, написав " В отзывах, которые мы получаем от сотен людей, написано, что в работе нашего Altair BASIC'a все хорошо.
¿ Por qué el software de calidad sería escrito para el mercado del aficionado?
- Нет, не получаем.
- No, es cierto.
- Мы получаем вызов, сэр.
Somos saludados, Sr.
Ты знаешь, где мы получаем аппаратуру?
Ven conmigo.
Мой отец всегда говорил, что мы получаем урок, несмотря на то, выиграли мы или проиграли...
Mi padre dice que se aprende cuando ganas o pierdes y espero que mis oponentes trabajen a mi lado...
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получитс 23