English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Получи

Получи Çeviri İspanyolca

870 parallel translation
Пока получи вот это!
¡ Toma!
Не получи пулю в голову.
Podrías encontrarte una bala en esa cabeza.
Получи ублюдок, что тебе мало?
Dále de verdad. ¡ Puedes conseguirlo!
Получи сука! - Мистер Ульямс.
- Señor Williams.
Получи я такой бумажник, я был бы счастливейшим человеком на свете.
Si a mí me regalaran una billetera como ésa, sería el hombre más feliz del planeta.
Нормально.Как суббота - получи, заработал.
Todavía cobro cada sábado.
- Получи.
- Toma.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Recoge el paquete y tráemelo aquí, rapidito.
Получи, крошка.
Bebe tranquila.
Задай вопрос. Получи ответ. Задай еще вопрос.
Una pregunta, una respuesta, otra pregunta.
Получи я деньги, я заплатил бы вам первыми.
Si tuviera el dinero, os pagaría enseguida. Os incluiré en mi próximo contrato.
Значит, получи распоряжение суда.
Consigue una orden judicial.
Получи, Майк!
Ahí va.
Получи!
¡ Toma eso!
Получи с него, Крис.
Dale, Chris.
Так получи вот это от меня, любовь моя.
Toma esto, querida.
Получи разрешение и иди в море.
Entonces tienes permiso para navegar por nuestro mar.
Шинтиллоне, получи.
Scintillone, guárdalo tú.
_ Кра фт Получи " Удар.
- Le derroté a Kraft.
Получи, ниггер!
" ¡ Sucio negro!
Останься жив и получи сообщение
Simplemente permanecer con vida y llevar el mensaje!
Получи!
¡ Toma!
Получи!
¡ Toma, bizantina!
Получи.
Tenga.
"Получи за своё грязное интервью!"
"Coge esto para tu porquería de entrevista!"
Получи, лопух.
Bueno, vete, gallo.
сперва получи на это разрешение.
Confírmenlo antes de hacer eso.
Иди сюда и получи свой завтрак!
¡ Ven aquí y toma tu desayuno!
Ах так, получи, раз ты взбунтовалась, грязная тварь.
Al fin te defiendes. ¡ Perra!
Hу, получи свое.
Nada mal para una dama.
Скажи ему, что я мертв, и получи назад деньги.
Dile que estoy muerto y que te devuelva el dinero.
Получи расписку.
Que te de un recibo.
Получи.
Chúpate ésta.
А теперь получи мою плату за любезно разгаданную тайну!
¡ Ahora te pagare por haber resuelto el misterio!
Отпей из чаши Ланселота и получи его добродетель.
Bebe de la copa de Lancelot y toma parte de su bondad.
А теперь давай вьIлезай и получи бонус.
Ahora sal de ahí y te daré un buen premio.
Я вижу что проблему может решить арест постоянных нарушителей. Попался три раза - получи пять суток.
Como ya le dije... creo que la respuesta es que el que repite, el reincidente, debería pasar cinco días en prisión
Получи-ка!
Tome esto!
- Получи палку? - Держи это.
- Agarren sus disparadores.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Ahora, sabelotodo va a ir corriendo, no trotando a Intendencia, por un par nuevo.
Иди и получи их.
Gánatelos.
Получи!
Ahí lo tienes!
Получи!
¡ Prueben esto...!
Получи же, вшивый ублюдок!
¡ Tome eso, sinvergüenza!
Что ж, тогда получи кое-что.
Bien, toma algo más.
Так получи его!
Necesito el visto bueno de Gratus.
На вот, получи!
¿ No tendrá usted un lápiz?
Получи приз.
Una prima.
Получи, ублюдок! Ты тоже!
¡ Tomen bastardos, es para ustedes!
# получи знак # # получи любовь и желание # # разобьётся # # непрерывность времени # # разобьётся # # непрерывность времени # # папа легба # # приди и отвори врата # # эй, папа легба # как насчёт их танцоров старой школы
Consíguete un signo. Consiga su amor y deseo. Rompiendo
Пожертвуй одним, получи другого.
Ese es Smut

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]