English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Получеловек

Получеловек Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
Перестаньте, вы, получеловек.
¡ Deténgase, medio humano!
Получеловек, полузверь!
Mitad hombre, mitad bestia! Ven.
Йети! Легендарный получеловек - полуобезьяна перестал быть мифом.
Pies Grandes, mitad hombre mitad mono, no es leyenda.
Получеловек, полупингвин!
medio pingüino!
В этой палате был получеловек, полусвинья. Где он сейчас?
Había alguien mitad hombre, mitad cerdo ahí. ¿ Dónde está?
Нет, черепной гребень не так выражен. Полуклингон-получеловек.
No, su ondulación craneal es menos pronunciada.
* Получеловек и полумашина *
# Mitad hombre y mitad máquina #
Оно... получеловек... полумедведь... и полусвинья.
Es medio hombre, medio oso y medio cerdo.
Он получеловек и полусвинведь.
Él es medio hombre y medio OsoCerdo
Ни фига, он получеловек, полумедведь и полусвинья.
No, tío, él es medio hombre, medio oso y medio cerdo.
Получеловек, полумашина.
¡ Mitad humano, mitad máquina!
Он получеловек-полурыба.
¡ Es mitad hombre y mitad pez!
Полурыба, получеловек.
Mitad pez, mitad humano.
полурыбка-получеловек или просто девочка.
No me importa si es pez, sirena o humana, Aun asi la quiero.
Чувак, мы все равно так и не поняли ты типа полу-ягода, получеловек?
Lo siento, pero aún no lo entendemos. ¿ Eres mitad hombre, mitad baya?
Твоя мать погибла, но ты - получеловек-полубог - ты выжил.
Tu madre murió, pero tú parte hombre, parte dios, tú viviste.
Персей, ты не просто получеловек-полубог,
Perseo. No eres solamente parte hombre, parte dios.
И ты тоже там был, но выглядел ты, как получеловек-полукозел.
Tú también estabas, pero eras como un híbrido de cabra y humano.
Значит "получеловек-полубог".
"Mitad mortal, mitad dios." - ¡ Fuego!
По-итальянски мотогонщик - "чентауро" или кентавр, мифическое животное, получеловек-полулошадь.
En italiano, piloto de motos se dice "centauro", como el animal mítico mitad nombre y mitad caballo.
Может, я и получеловек, но у меня хотя бы достает смелости смотреть в лицо своим врагам.
La mitad de un hombre tal vez, pero por lo menos tengo el coraje de enfrentar a mis enemigos
Однажды ты поймёшь : то, что ты получеловек, делает тебя сильнее богов. А не слабее.
Algún día aprenderás que ser mitad humano te hace más fuerte que un dios, no más débil.
Датирование еще 2500 до н.э, получеловек и полузмея взгляд юридических лиц, почти идентичный Kukulkan майя.
Remontándose al 2.500 A.C., las entidades mitad humanas y mitad serpientes se ven casi idénticas al Kukulkan de los Mayas.
Это, типа, получеловек-полуробот?
¿ Alguien que es mitad hombre, mitad robot?
Может, получеловек, полугора, весь в тюремных татуировках.
Probablemente mitad hombre, mitad montaña, lleno de tatuajes de prisión.
- Получеловек, полубык?
- Sí. - ¿ Mitad hombre, mitad toro?
Получеловек, полурыба блин.
La mitad masculina, la otra medio puto pescado.
Ты называешь это жизнью, получеловек, полу-машина?
Uhh. Llamas a esto vida, ¿ este mitad-hombre, mitad-máquina?
Получеловек, полумашина.
¡ Mitad hombre, mitad motor!
Он как получеловек - полудельфин.
Es como mitad hombre, mitad-delfín.
Барсук звал его так "потому, что он получеловек, полумонстр".
Badger lo llama así porque es mitad monstruo, mitad hombre.
Получеловек.
Mitad humano.
Ты помогал Раму Таку, и теперь этот психопат идёт на нас, и если мы его не победим, тогда мой ребёнок-получеловек будет жестоко убит.
Ayudaste a Rahm Tak, y ahora ese psicópata viene a por nosotros y si no podemos defendernos, bueno, entonces mi hijo medio humano va a ser brutalmente asesinado.
Получеловек, полуробот... Сварщик?
Mitad hombre, mitad robot... ¿ Un soldador?
Получеловек, полуэльф.
Mitad humano, mitad Elfo.
А вот и он... Получеловек, полумашина, настоящий федерал.
Aquí viene otra vez, parte hombre, parte máquina, todo un agente.
- Хоть ты и выпустила в мир зло, ты не мешала мне от него избавляться, так что, наверное, ты сама нормальный полудемон, получеловек.
Pues bien, a pesar de que desataste al mal en el mundo, no te interpusiste en mi camino mientras lo limpiaba, así que supongo que estás bien...
Челове-Летучая мышь это получеловек, полумышь, гибрид.
El hombre-murciélago, es una mezcla de hombre y de murciélago.
Наставником был получеловек-полубог.
Si bien recuerdo, representaba la unión del camino y la meta.
Хорошо. Итак. Получеловек, полуробот.
Vale, medio hombre, medio robot, ¿ un ciborg? Mira las manos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]