Получеловек Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Перестаньте, вы, получеловек.
¡ Deténgase, medio humano!
Получеловек, полузверь!
Mitad hombre, mitad bestia! Ven.
Йети! Легендарный получеловек - полуобезьяна перестал быть мифом.
Pies Grandes, mitad hombre mitad mono, no es leyenda.
Получеловек, полупингвин!
medio pingüino!
В этой палате был получеловек, полусвинья. Где он сейчас?
Había alguien mitad hombre, mitad cerdo ahí. ¿ Dónde está?
Нет, черепной гребень не так выражен. Полуклингон-получеловек.
No, su ondulación craneal es menos pronunciada.
* Получеловек и полумашина *
# Mitad hombre y mitad máquina #
Оно... получеловек... полумедведь... и полусвинья.
Es medio hombre, medio oso y medio cerdo.
Он получеловек и полусвинведь.
Él es medio hombre y medio OsoCerdo
Ни фига, он получеловек, полумедведь и полусвинья.
No, tío, él es medio hombre, medio oso y medio cerdo.
Получеловек, полумашина.
¡ Mitad humano, mitad máquina!
Он получеловек-полурыба.
¡ Es mitad hombre y mitad pez!
Полурыба, получеловек.
Mitad pez, mitad humano.
полурыбка-получеловек или просто девочка.
No me importa si es pez, sirena o humana, Aun asi la quiero.
Чувак, мы все равно так и не поняли ты типа полу-ягода, получеловек?
Lo siento, pero aún no lo entendemos. ¿ Eres mitad hombre, mitad baya?
Твоя мать погибла, но ты - получеловек-полубог - ты выжил.
Tu madre murió, pero tú parte hombre, parte dios, tú viviste.
Персей, ты не просто получеловек-полубог,
Perseo. No eres solamente parte hombre, parte dios.
И ты тоже там был, но выглядел ты, как получеловек-полукозел.
Tú también estabas, pero eras como un híbrido de cabra y humano.
Значит "получеловек-полубог".
"Mitad mortal, mitad dios." - ¡ Fuego!
По-итальянски мотогонщик - "чентауро" или кентавр, мифическое животное, получеловек-полулошадь.
En italiano, piloto de motos se dice "centauro", como el animal mítico mitad nombre y mitad caballo.
Может, я и получеловек, но у меня хотя бы достает смелости смотреть в лицо своим врагам.
La mitad de un hombre tal vez, pero por lo menos tengo el coraje de enfrentar a mis enemigos
Однажды ты поймёшь : то, что ты получеловек, делает тебя сильнее богов. А не слабее.
Algún día aprenderás que ser mitad humano te hace más fuerte que un dios, no más débil.
Датирование еще 2500 до н.э, получеловек и полузмея взгляд юридических лиц, почти идентичный Kukulkan майя.
Remontándose al 2.500 A.C., las entidades mitad humanas y mitad serpientes se ven casi idénticas al Kukulkan de los Mayas.
Это, типа, получеловек-полуробот?
¿ Alguien que es mitad hombre, mitad robot?
Может, получеловек, полугора, весь в тюремных татуировках.
Probablemente mitad hombre, mitad montaña, lleno de tatuajes de prisión.
- Получеловек, полубык?
- Sí. - ¿ Mitad hombre, mitad toro?
Получеловек, полурыба блин.
La mitad masculina, la otra medio puto pescado.
Ты называешь это жизнью, получеловек, полу-машина?
Uhh. Llamas a esto vida, ¿ este mitad-hombre, mitad-máquina?
Получеловек, полумашина.
¡ Mitad hombre, mitad motor!
Он как получеловек - полудельфин.
Es como mitad hombre, mitad-delfín.
Барсук звал его так "потому, что он получеловек, полумонстр".
Badger lo llama así porque es mitad monstruo, mitad hombre.
Получеловек.
Mitad humano.
Ты помогал Раму Таку, и теперь этот психопат идёт на нас, и если мы его не победим, тогда мой ребёнок-получеловек будет жестоко убит.
Ayudaste a Rahm Tak, y ahora ese psicópata viene a por nosotros y si no podemos defendernos, bueno, entonces mi hijo medio humano va a ser brutalmente asesinado.
Получеловек, полуробот... Сварщик?
Mitad hombre, mitad robot... ¿ Un soldador?
Получеловек, полуэльф.
Mitad humano, mitad Elfo.
А вот и он... Получеловек, полумашина, настоящий федерал.
Aquí viene otra vez, parte hombre, parte máquina, todo un agente.
- Хоть ты и выпустила в мир зло, ты не мешала мне от него избавляться, так что, наверное, ты сама нормальный полудемон, получеловек.
Pues bien, a pesar de que desataste al mal en el mundo, no te interpusiste en mi camino mientras lo limpiaba, así que supongo que estás bien...
Челове-Летучая мышь это получеловек, полумышь, гибрид.
El hombre-murciélago, es una mezcla de hombre y de murciélago.
Наставником был получеловек-полубог.
Si bien recuerdo, representaba la unión del camino y la meta.
Хорошо. Итак. Получеловек, полуробот.
Vale, medio hombre, medio robot, ¿ un ciborg? Mira las manos.
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379