Помогите ему Çeviri İspanyolca
295 parallel translation
Помогите ему.
Moveos.
Присоединяйтесь и помогите ему.
Uníos a él.
- Давайте, помогите ему.
- Denle un aplauso.
- Помогите ему!
- ¡ Ayúdalo!
Пожалуйста, помогите ему.
Por favor, ayúdele.
Помогите ему!
¿ No hay nadie que pueda ayudarle?
- Я не уверена, что он сможет идти сам, помогите ему.
- Pero sólo no podrá ir. Hay que ayudarle.
Ну так, помогите ему.
- Ayúdale.
Доктор, помогите ему.
Doctor, ayúdelo.
Помогите ему, чем можете, но помните, что он - капитан.
Ayúdele en lo que pueda. Él es el capitán.
Доктор, помогите ему, он пострадал!
Doctor, ayúdalo, está herido!
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Antes o después, Julian se rendirá y te dirá la verdad por sí mismo.
Идите туда и помогите ему.
Vete allí y ayúdale.
Да, помогите ему подержать ногу.
Sí, déme una mano con el pie.
Хорошо... помогите ему.
Muy bien. - Aquí tiene. - Muy bien, gracias.
Ребятки, помогите ему.
- Nada, nada. - ¿ Adónde la están llevando?
- Помогите ему.
- Ayúdale.
Не стойте, помогите ему, он в ловушке.
No te quedes ahí parado, ayúdale, está atrapado!
Помогите ему.
¿ Puede hacer algo?
Помогите ему!
Intenta algo!
- Помогите ему!
Por Dios, George.
Помогите ему!
¡ Ayúdale!
Тогда, прошу Вас, помогите ему.
Entonces ayudelo por favor.
Кто-нибудь, помогите ему!
¡ Que alguien le ayude!
Лучше помогите ему спуститься с небес на землю.
Sería mejor ayudarle a que pierda sus ilusiones, es un consejo.
Тогда... помогите ему увидеть действительное положение дел. То, что может произойти с его колонией.
Entonces ayúdele a ver la realidad de lo que le podría ocurrir a su colonia.
Врач помогите ему, его сбила машина!
Ayúdelo, doctor.
Помогите ему!
Ayúdenlo, por favor.
Помогите ЕМУ!
Ayudennos!
Это Мастер. Помогите ему!
Es el Maestro, ¡ ayudadle!
Помогите ему, отведите его домой.
¡ Buen trabajo! ¡ Maestro Adjunto, buen trabajo!
У него ожог второй степени, помогите ему.
Atienda la quemadura de segundo grado.
Помогите ему, чемодан тяжелый.
Necesitará que le ayuden con eso.
- Ох, помогите ему.
- ¡ Ayúdele! ¡ Guardia!
Кто-нибудь, помогите ему.
¿ Quién le pudo haber ayudado?
А вы, крысы, помогите ему.
Ustedes ratas, ayúdenlo.
Помогите ему!
¡ Que alguien me ayude!
- Заткнись, сука. - Кто-нибудь, помогите ему.
- Ese seré yo.
Помогите ему!
¡ Dadle atención médica!
Помогите ему, док!
- ¡ Oh, Dios!
- Помогите ему!
- Sáquenmelo de encima.
Ну тогда вы с ним поговорите! Помогите ему.
Pues entonces háblele Ud. Ayúdelo Ud.
Тогда помогите ему стать лучше, и это будет добрым делом в глазах Господа.
Entonces ayuda a volverlo un hombre mejor y habrás hecho un bien a los ojos de Dios.
Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
¡ Déjame volver a entrar para partirle la cara!
- Помогите ему.
- Haré que los maten.
Помогите ему!
Ayúdelo.
Помогите ему, пожалуйста.
Porfavor, ayúdelo.
Юстина, помогите ему с платком.
Dale un pañuelo, Justina.
- Помогите ему!
¡ Ayúdalo!
Помогите ему.
Ayúdelo.
Ему помогите!
Estoy bien. Ayúdelo a él.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124