English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поступи правильно

Поступи правильно Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Поступи правильно, и это сработает.
Para hacerlo correcto. Para ver que se hiciera.
- Прекрати, Джей, поступи правильно.
Vamos, Jay, sé bueno.
Сейчас поступи правильно и соври женщине, которую ты любишь.
Ahora has las cosas bien y miente a la mujer que amas
Прошу тебя. Поступи правильно.
Por favor, haz lo correcto.
Послушай, хоть раз в жизни, просто поступи правильно, хорошо?
Por una vez haz lo correcto, ¿ bien?
Внезапное нападение "поступи правильно".
Un ataque raro de esos de "haz lo correcto".
Поступи правильно, Джоуи.
Haz lo correcto, Joey.
Поступи правильно.
Haz lo correcto.
- Поступи правильно.
- Haz lo correcto, Vince.
Поступи правильно, хорошо?
Haz lo que debes, ¿ vale?
Хоть раз, поступи правильно, а?
Haz lo correcto por una vez, ¿ eh? .
Поступи правильно.
Hazlo bien.
Поступи правильно, Ник.
Haz lo correcto, Nick.
Так что поступи правильно со Стейси или купи себе кошку
Así que vete a arreglarlo con Stacy o cómprate un gato.
Шон, давай без этих тем Спайка Ли и не разыгрывай тут "поступи правильно".
Shawn, no te pongas todo Spike Lee y haz lo correcto conmigo.
Поступи правильно, Алекс.
Haz lo correcto, Alex.
Поступи правильно и спаси ее.
Haz lo correcto y salva su vida.
Тебе не следует дать мне какой-нибудь материнский совет, типа "Следуй за своим сердцем" или "Поступи правильно"?
- ¿ Eso es todo lo que consigo? - Sí. ¿ No deberías darme un consejo maternal, como "Sigue a tu corazón" o "Haz lo correcto"?
Следуй за своим сердцем. Поступи правильно.
Sigue a tu corazón.
Просто поступи правильно, ладно?
Solo haz lo correcto, ¿ de acuerdo?
Поступи правильно... хотя бы ради сына.
Debes hacer lo correcto. Es por tu hijo.
Поступи правильно... Хотя бы ради сына.
Debe hacer lo correcto Por el bien de su hijo, y del suyo.
- Тогда поступи правильно хоть раз.
- Entonces haz lo correcto por una vez.
Хотя бы раз в жизни, поступи правильно и уйди к чертям отсюда.
Por una vez en tu vida, haz lo correcto y lárgate.
Поступи правильно, Карл!
Haz lo correcto, Carl.
Поступи правильно.
haz lo correcto.
Поэтому.. .. поступи правильно по отношению к нему, с моим благословением, и заяви его как родного.
Así que... haz lo correcto por él, con mi bendición, y reconócelo como tuyo.
Теперь поступи правильно и верни недотепу обратно детям.
Ahora, qué hacer y y perdonar a este pobre bastardo con los niños.
Тогда поступи правильно.
Entonces haz lo correcto.
Поступи правильно, Фрэнк.
Haz lo correcto, Frank.
Тогда, поступи правильно!
Entonces haz lo correcto.
Карл, поступи правильно : скажи копам, что это был ты.
Carl, debes hacer lo correcto y decirle a la policía que fuiste tú.
- Ричард, поступи правильно.
Richard, hacer lo correcto aquí.
Поступи правильно.
Mamá, lo siento.
Так что поступи правильно и верни нам деньги.
Así que haz lo correcto y devuélvenos nuestro dinero.
Хорошо, Дениэл, если с тобой там Патрисия и Милена, поступи правильно и сдайся.
De acuerdo, Daniel, si tienes a Patricia y a Milena ahí haz lo correcto y ríndete.
Слушай, поступи правильно, парень.
Mire, haga lo que corresponde.
Ну же, Картер, поступи правильно.
Vamos, Carter, hacer lo correcto.
Поэтому я прошу тебя в последний раз поступи правильно.
Así que te pido una vez más que hagas lo correcto.
– Марион, хоть раз в жизнь поступи правильно.
Por una vez en tu vida, Marion, haz lo correcto.
Джим, поступи правильно.
Jim, haz lo correcto.
Тогда поступи правильно ради них.
Entonces haz lo correcto por ellos.
Поступи правильно, Стивен. Помоги найти Джеймса Бойда.
Haz lo correcto, Steven, ayúdanos a encontrar a James Boyd.
Поступи правильно, как ты поступила в этот день в прошлом году.
Haz lo correcto, como lo hiciste hace un año.
Хотя бы раз в жизни поступи правильно.
Por una vez en la vida, haz lo correcto.
На этот раз поступи правильно.
Esta vez, hazlo bien.
Старшая сестра... пожалуйста, поступи правильно.
Hermana... por favor, haz lo correcto.
Вперед, поступи правильно.
Adelante, haz lo que es ético.
Поступи правильно.
Sé mejor.
Джо, поступи с ним правильно.
Joe, has lo correcto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]