Поступай как хочешь Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Встреться с моим отцом, поступай как хочешь, но не бросай меня.
Habla con mi padre, haz lo que quieras, pero no me dejes.
Элизабет-Джейн, поступай как хочешь. Мне не все равно, что ты делаешь.
Elizabeth-Jane, haz lo que quieras, no me importa lo que hagas.
Поступай как хочешь.
Cualquier cosa que quieras hacer, Coop.
Поступай как хочешь.
Siéntete cómoda.
Слушай, поступай как хочешь.
Escucha, siéntete libre de lo que sea.
Поступай как хочешь.
Haz lo que quieras "
Поступай как хочешь.
Haz lo que desees.
Поступай как хочешь.
Haz lo que quieras.
Поступай как хочешь.
Haz con él lo que quieras.
Хорошо, замечательно, поступай как хочешь.
Vale, de acuerdo, hazlo a tu manera.
Поступай как хочешь.
Lo que tú quieras hacer.
Поступай как хочешь.
Solo hazlo.
А потом, поступай как хочешь.
Haz lo que quieras después.
То есть, эй, поступай как хочешь.
Quiero decir que, oye, como quieras.
Ладно, поступай, как хочешь.
Bueno, como gustes.
А потом поступай, как хочешь.
Después de eso, haz lo que quieras.
Дело не в ней, поступай, как хочешь.
Te lo puedes sacar!
Поступай, как хочешь.
Tú puedes hacer lo que quieras...
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Traje mismo Virgilio.
Поступай, как хочешь.
Puede hacer lo que quiera.
Поступай, как хочешь.
Haz lo que te parezca.
Но ты поступай, как хочешь.
Pero haz como quieras.
Поступай, как хочешь.
- Lo que tú quieras.
Хм, ну, это означает "поступай так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
En realidad es : "Haz a los demás... lo que quieres que los demás te hagan a ti".
Поступай, как хочешь.
Estás por tu cuenta.
Поступай, как хочешь.
Haz lo que quieras.
Поступай, как хочешь.
Gracias. Adiós.
- Это твоя вечеринка. Поступай, как хочешь. - Повесь на крючок сзади.
¿ Puedes colgarlo en la percha de atrás?
Ладно, поступай, как хочешь.
Entonces, adelante. Tú, a la tuya.
Как хочешь, поступай : ты мне не дочь!
Haz lo que quieras, todo ha concluido entre las dos.
Чистые непорочные моральные принципы, наподобие "Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
Pulcras consignas de moralidad como :
Поступай с другими так, как хочешь, чтоб поступали с тобой.
No es fácil no causar problemas. Se requiere de mucho esfuerzo para lograrlo.
Поступай, как хочешь, мне все равно.
Haz lo que quieras, no me importa.
Ты поступай, как хочешь, но я в деле.
Tú has lo que quieras, pero yo lo haré.
- Поступай, как хочешь.
Haz lo que quieras.
- Хочешь, чтобы я остался? - Поступай, как знаешь.
- ¿ Quieres que me quede?
Поступай в школу искусств. Живи так, как ты хочешь и не оглядывайся назад.
Encuentra la vida que quieres y no mires atrás.
Поступай, как хочешь, док. Ясно?
Lanzalo como quieras, Doc Esta bién?
Поступай как хочешь.
Como quieras, ¿ de acuerdo?
Поступай, как хочешь, я сделаю то же самое.
Haz lo tuyo, yo haré lo mío.
поступай как знаешь 45
как хочешь 1216
как хочешь ты 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
как хочешь 1216
как хочешь ты 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133