English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поступай как хочешь

Поступай как хочешь Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
Встреться с моим отцом, поступай как хочешь, но не бросай меня.
Habla con mi padre, haz lo que quieras, pero no me dejes.
Элизабет-Джейн, поступай как хочешь. Мне не все равно, что ты делаешь.
Elizabeth-Jane, haz lo que quieras, no me importa lo que hagas.
Поступай как хочешь.
Cualquier cosa que quieras hacer, Coop.
Поступай как хочешь.
Siéntete cómoda.
Слушай, поступай как хочешь.
Escucha, siéntete libre de lo que sea.
Поступай как хочешь.
Haz lo que quieras "
Поступай как хочешь.
Haz lo que desees.
Поступай как хочешь.
Haz lo que quieras.
Поступай как хочешь.
Haz con él lo que quieras.
Хорошо, замечательно, поступай как хочешь.
Vale, de acuerdo, hazlo a tu manera.
Поступай как хочешь.
Lo que tú quieras hacer.
Поступай как хочешь.
Solo hazlo.
А потом, поступай как хочешь.
Haz lo que quieras después.
То есть, эй, поступай как хочешь.
Quiero decir que, oye, como quieras.
Ладно, поступай, как хочешь.
Bueno, como gustes.
А потом поступай, как хочешь.
Después de eso, haz lo que quieras.
Дело не в ней, поступай, как хочешь.
Te lo puedes sacar!
Поступай, как хочешь.
Tú puedes hacer lo que quieras...
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Traje mismo Virgilio.
Поступай, как хочешь.
Puede hacer lo que quiera.
Поступай, как хочешь.
Haz lo que te parezca.
Но ты поступай, как хочешь.
Pero haz como quieras.
Поступай, как хочешь.
- Lo que tú quieras.
Хм, ну, это означает "поступай так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
En realidad es : "Haz a los demás... lo que quieres que los demás te hagan a ti".
Поступай, как хочешь.
Estás por tu cuenta.
Поступай, как хочешь.
Haz lo que quieras.
Поступай, как хочешь.
Gracias. Adiós.
- Это твоя вечеринка. Поступай, как хочешь. - Повесь на крючок сзади.
¿ Puedes colgarlo en la percha de atrás?
Ладно, поступай, как хочешь.
Entonces, adelante. Tú, a la tuya.
Как хочешь, поступай : ты мне не дочь!
Haz lo que quieras, todo ha concluido entre las dos.
Чистые непорочные моральные принципы, наподобие "Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
Pulcras consignas de moralidad como :
Поступай с другими так, как хочешь, чтоб поступали с тобой.
No es fácil no causar problemas. Se requiere de mucho esfuerzo para lograrlo.
Поступай, как хочешь, мне все равно.
Haz lo que quieras, no me importa.
Ты поступай, как хочешь, но я в деле.
Tú has lo que quieras, pero yo lo haré.
- Поступай, как хочешь.
Haz lo que quieras.
- Хочешь, чтобы я остался? - Поступай, как знаешь.
- ¿ Quieres que me quede?
Поступай в школу искусств. Живи так, как ты хочешь и не оглядывайся назад.
Encuentra la vida que quieres y no mires atrás.
Поступай, как хочешь, док. Ясно?
Lanzalo como quieras, Doc Esta bién?
Поступай как хочешь.
Como quieras, ¿ de acuerdo?
Поступай, как хочешь, я сделаю то же самое.
Haz lo tuyo, yo haré lo mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]