Поцелуй ее Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
Поцелуй ее и за меня, Булл.
Dale un beso de parte mía, Bull.
Лучше поцелуй ее, чем утомлять своей болтовней.
Que por qué no la besas en lugar de aburrirla.
Теперь, поцелуй ее, Дон.
Ahora la besas.
Поцелуй ее, парень.
Dele un beso, hombre.
Поцелуй ее, Пелле.
Toma, Pelle.
Поцелуй ее!
Dale un beso.
Поцелуй ее, вдохни в нее жизнь, может быть это прекратится.
Bésala y dale vida. Quizá se pare.
Поцелуй ее, и тебе станет лучше.
Quizás con eso le mejoren.
И ради Бога, поцелуй ее! .
Un beso.
Поцелуй ее.
¡ Bésala!
- Поцелуй ее.
¡ Sólo bésala!
Поцелуй ее!
¡ Bésalo!
Поцелуй ее.
Bésala.
Теперь поцелуй ее еще раз.
Ahora bésala de nuevo.
Помню, регистратору даже пришлось сказать : "Поцелуй ее".
Recuerdo que el juez de paz... tuvo que acabar diciéndome "¡ Bésala!".
Прими одну, подожди пять минут пока не подействует, найди Кадди и поцелуй ее в задницу.
Toma una de éstas, espera a que haga efecto y luego ve a buscar a Cuddy y sé adulador.
- С ними надо как с женщинами! - Поцелуй ее!
- debes tratarla como una dama.
Поцелуй ее, Тед!
Besala, Ted!
Поцелуй ее хорошо!
Bésala bien!
Поцелуйте ее от меня.
Un beso para Christine.
Обними её, поцелуй ей, сделай предложение, и женись на ней. Завтра же, пока всё не стало слишком поздно.
Abrázala, bésala, pídele que se case contigo y cásate con ella... mañana, si podéis conseguir una partida.
- Ну же, Джо, поцелуй её.
- Anda, Joe, bésala.
Поцелуй ее!
¡ Bésela!
Поцелуй её, Джек, воистину ты нашёл сокровище.
Besadla, granuja, vive Dios que os lleváis un tesoro.
Поцелуй меня так, как ты целуешь её.
Bésame como besas a ellas.
Ее Антоний встретит первой, распросит обо всем и ей отдаст тот поцелуй, что мне дороже неба.
Si hubiera conocido a Antony él la hubiera solicitado, y habría gastado ese beso el cual es mi deseo tener.
Поцелуйте ее на прощание.
Bésenla. Necesita una despedida.
И позвони мамочке, поцелуй её...
Y de seguro llamarás a mamá y la besarás...
Поцелуйте её за нас, чтобы мы её не будили.
Déle un beso nuestro, no queremos despertarla.
- Ну, всё путём, поцелуй же её!
- Está bien. Dale un beso.
Хорошо, это твоя жопа! Поцелуй ее на прощанье.
.Muy bien. es tu pellejo!
" огда поцелуй ее... ƒа.
Bésala, entonces.
Ах, быть бы мне перчаткой на руке, Я б поцелуй оставил на ее щеке!
Ah, si fuese un guante sobre vuestra mano para así tocar vuestra mejilla.
Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня.
Dile a tu madre que la quiero y dale un beso a tu hermana.
Поцелуй её!
¡ Que la bese!
- Просто поцелуй ее.
Bésala.
Пусть будет один только раз запах её волос один её поцелуй прикосновение руки это лучше, чем вечность без неё.
Prefiero haber olido una sola vez su cabello un beso de sus labios una caricia de su mano que toda la eternidad sin ella.
Ёй, реб € та, хотите прикол. " мен € от ее поцелу € сразу встал.
Cuando Ella me ha besado, se me ha endurecido. - ¡ Jay!
Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье.
Anoche después de la cena Se me cayó la casa con nada más que un beso cortés en la muñeca.
Возьми эту Нелли и поцелуй её с языком.
Toma a esa tal Nellie y bésala con lengua.
В старых фильмах, когда поцелуй был настоящим, то ее нога поднималась в воздух.
Sabes, en las películas viejas... cuando una chica recibe un beso serio, su pie... salta.
Потому что ее предсмертным желанием был последний поцелуй.
Porque su último deseo fue que yo la besara.
Хайд, когда подцеплю девчонку, сколько мне придется уговаривать ее на французский поцелуй?
Hyde, cuando me encuentre una chica... cuanto debo hablar con ella antes de que ella me de uno frances?
А теперь поцелуй ее.
Ahora, bésala.
Ты должен вернуть её, принеси извинения, поцелуй её задницу, сделай всё, что угодно, просто верни её.
Discúlpate, adúlala, haz lo que sea, pero tráela.
Мой поцелуй её спас.
Mi beso la salvó.
Это её скрытый поцелуй.
Era su beso escondido.
А тьı поцелуй её, Прекрасньıй Принц.
¿ Por qué demonios no la besas, príncipe azul?
Ну, Элиягу, поцелуй её. Давай.
Vamos, Eliyahu, darle un beso, ahora.
Обними и поцелуй её.
Abrazarla, darle un beso.
Поцелуй её!
¡ Bésala!
поцелуй её 30
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44