English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поцелуй ее

Поцелуй ее Çeviri İspanyolca

190 parallel translation
Поцелуй ее и за меня, Булл.
Dale un beso de parte mía, Bull.
Лучше поцелуй ее, чем утомлять своей болтовней.
Que por qué no la besas en lugar de aburrirla.
Теперь, поцелуй ее, Дон.
Ahora la besas.
Поцелуй ее, парень.
Dele un beso, hombre.
Поцелуй ее, Пелле.
Toma, Pelle.
Поцелуй ее!
Dale un beso.
Поцелуй ее, вдохни в нее жизнь, может быть это прекратится.
Bésala y dale vida. Quizá se pare.
Поцелуй ее, и тебе станет лучше.
Quizás con eso le mejoren.
И ради Бога, поцелуй ее! .
Un beso.
Поцелуй ее.
¡ Bésala!
- Поцелуй ее.
¡ Sólo bésala!
Поцелуй ее!
¡ Bésalo!
Поцелуй ее.
Bésala.
Теперь поцелуй ее еще раз.
Ahora bésala de nuevo.
Помню, регистратору даже пришлось сказать : "Поцелуй ее".
Recuerdo que el juez de paz... tuvo que acabar diciéndome "¡ Bésala!".
Прими одну, подожди пять минут пока не подействует, найди Кадди и поцелуй ее в задницу.
Toma una de éstas, espera a que haga efecto y luego ve a buscar a Cuddy y sé adulador.
- С ними надо как с женщинами! - Поцелуй ее!
- debes tratarla como una dama.
Поцелуй ее, Тед!
Besala, Ted!
Поцелуй ее хорошо!
Bésala bien!
Поцелуйте ее от меня.
Un beso para Christine.
Обними её, поцелуй ей, сделай предложение, и женись на ней. Завтра же, пока всё не стало слишком поздно.
Abrázala, bésala, pídele que se case contigo y cásate con ella... mañana, si podéis conseguir una partida.
- Ну же, Джо, поцелуй её.
- Anda, Joe, bésala.
Поцелуй ее!
¡ Bésela!
Поцелуй её, Джек, воистину ты нашёл сокровище.
Besadla, granuja, vive Dios que os lleváis un tesoro.
Поцелуй меня так, как ты целуешь её.
Bésame como besas a ellas.
Ее Антоний встретит первой, распросит обо всем и ей отдаст тот поцелуй, что мне дороже неба.
Si hubiera conocido a Antony él la hubiera solicitado, y habría gastado ese beso el cual es mi deseo tener.
Поцелуйте ее на прощание.
Bésenla. Necesita una despedida.
И позвони мамочке, поцелуй её...
Y de seguro llamarás a mamá y la besarás...
Поцелуйте её за нас, чтобы мы её не будили.
Déle un beso nuestro, no queremos despertarla.
- Ну, всё путём, поцелуй же её!
- Está bien. Dale un beso.
Хорошо, это твоя жопа! Поцелуй ее на прощанье.
.Muy bien. es tu pellejo!
" огда поцелуй ее... ƒа.
Bésala, entonces.
Ах, быть бы мне перчаткой на руке, Я б поцелуй оставил на ее щеке!
Ah, si fuese un guante sobre vuestra mano para así tocar vuestra mejilla.
Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня.
Dile a tu madre que la quiero y dale un beso a tu hermana.
Поцелуй её!
¡ Que la bese!
- Просто поцелуй ее.
Bésala.
Пусть будет один только раз запах её волос один её поцелуй прикосновение руки это лучше, чем вечность без неё.
Prefiero haber olido una sola vez su cabello un beso de sus labios una caricia de su mano que toda la eternidad sin ella.
Ёй, реб € та, хотите прикол. " мен € от ее поцелу € сразу встал.
Cuando Ella me ha besado, se me ha endurecido. - ¡ Jay!
Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье.
Anoche después de la cena Se me cayó la casa con nada más que un beso cortés en la muñeca.
Возьми эту Нелли и поцелуй её с языком.
Toma a esa tal Nellie y bésala con lengua.
В старых фильмах, когда поцелуй был настоящим, то ее нога поднималась в воздух.
Sabes, en las películas viejas... cuando una chica recibe un beso serio, su pie... salta.
Потому что ее предсмертным желанием был последний поцелуй.
Porque su último deseo fue que yo la besara.
Хайд, когда подцеплю девчонку, сколько мне придется уговаривать ее на французский поцелуй?
Hyde, cuando me encuentre una chica... cuanto debo hablar con ella antes de que ella me de uno frances?
А теперь поцелуй ее.
Ahora, bésala.
Ты должен вернуть её, принеси извинения, поцелуй её задницу, сделай всё, что угодно, просто верни её.
Discúlpate, adúlala, haz lo que sea, pero tráela.
Мой поцелуй её спас.
Mi beso la salvó.
Это её скрытый поцелуй.
Era su beso escondido.
А тьı поцелуй её, Прекрасньıй Принц.
¿ Por qué demonios no la besas, príncipe azul?
Ну, Элиягу, поцелуй её. Давай.
Vamos, Eliyahu, darle un beso, ahora.
Обними и поцелуй её.
Abrazarla, darle un beso.
Поцелуй её!
¡ Bésala!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]