Почему вы делаете это Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Почему вы делаете это?
¿ Por qué hace eso?
- Почему вы делаете это?
- ¿ Por qué hace esto?
Почему вы делаете это?
¿ Por qué lo has hecho?
Алджи, почему вы делаете это?
Algy, ¿ por qué lo hiciste?
- Почему вы делаете это?
- ¿ Por qué lo hacéis?
- Почему вы делаете это, Хедин?
- ¿ Por qué estás haciendo esto, Hedin?
- Почему Вы делаете это?
- ¿ Por qué haces esto?
Лондо, почему вы делаете это?
Londo, ¿ por qué hace esto?
Почему Вы делаете это... рискуете жизнью для Звездного Флота?
¿ Por qué arriesga su vida por la Flota?
И когда она появилась, то стала требовать деньги... - Почему вы делаете это?
Resultó que Phil Green tenía una socia que nadie conocía y que comenzó a exigirle dinero al "Tangiers".
Мы знаем, почему вы делаете это.
Sabemos por qué hacen esto realmente.
Почему вы делаете это?
¿ Por qué ibais a hacer eso, chicos?
Почему вы делаете это?
¿ Por qué has hecho todo esto?
Почему вы делаете это своей проблемой?
No es tu problema.
Почему вы делаете это со мной?
¿ Por qué haces esto conmigo?
- Почему вы делаете это для меня?
¿ Por qué hacéis esto?
Почему вы делаете это с нами?
¿ Por qué nos someten a todo esto?
- Почему вы делаете это? - Что?
¿ Por qué hace eso?
Почему Вы делаете это? То, что здесь происходит, происходит по вашей вине.
¿ Por qué hace esto?
- Почему вы делаете это в пятницу?
- ¿ Por qué viernes?
- Ал, почему Вы делаете это?
- Al, ¿ por qué estas haciendo esto?
Клаус, почему вы делаете это?
Klaus, ¿ Porqué haces esto?
Мистер Альтман, почему вы делаете это?
Sr. Altman, ¿ por qué hace esto?
Почему вы делаете это?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Что происходит? Почему вы это делаете?
- Vamos, despejen, fuera de aquí.
Но почему вы все это для меня делаете?
¿ Pero por qué haría esto por mí?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué lo haces?
Тогда, почему Вы это делаете?
- ¿ Entonces por qué lo haces?
Почему вы не делаете это с рабами?
¿ Por qué no probáis de hacer esto con los esclavos?
Тогда почему вы это делаете?
- Si no quiere, ¿ por qué lo hace?
Но это незаконно Почему вы так делаете?
Sí, querida. Pero va contra la ley. ¿ Por qué lo hace?
И куча еды. Почему вы это делаете?
- ¡ Apartad a los niños!
Почему вы это делаете?
¿ Por qué hace eso?
Почему вы это делаете?
¿ Cómo puede hacer esto?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué lo hace?
Может быть, вы скажете, почему вы это делаете?
¿ Puede decirnos por qué hace esto?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué hace esto?
Почему вы это делаете?
¿ Por que esta haciendo esto?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué está haciendo esto?
Почему вы это делаете, почему бы вам просто не признаться?
¿ Por qué no sólo admites quiénes somos?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué ha hecho esto?
Почему вы это делаете сейчас?
¿ Por qué haces esto ahora?
Почему вы это делаете?
¿ Qué razón en el mundo te lleva a hacer esto?
Знаете, я недавно увидела,... как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете.
Sabe, entrenador, no hace mucho lo vi conduciendo esa camioneta suya y me preguntaba por que hace lo que hace.
Почему вы это делаете?
Así que... ¿ Por que hace lo que hace?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Почему вы это делаете?
Por que hace esto?
"Почему вы это делаете?"
"Por que hace esto?"
Почему вы это делаете?
¿ Por qué haces esto?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué estáis haciendo esto?
Почему вы это делаете?
¿ Por qué lo está haciendo?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147