Почему вы сказали Çeviri İspanyolca
794 parallel translation
- Почему Вы сказали да?
- No. - Claro que no, Horace.
Тогда почему вы сказали, что были в кино?
¿ Entonces por qué dice que fue al cine?
Почему вы сказали что я даже не женщина?
¿ Por qué dijiste que ni siquiera soy una mujer?
Почему вы сказали, что устали терпеть?
¿ Por qué dice que no aguanta más?
Почему вы сказали "предполагаемый убийца"?
¿ Por qué dice usted "presunto"?
Почему Вы сказали капитану, что мненадо остаться?
¯ Por qué le dijo al capitán que no podía ir?
Почему вы сказали, что не узнали меня?
¿ Por qué dijo que no me reconocía?
Почему вы не сказали, кто вы?
¿ Pero por qué no me dijiste quién eras?
Но почему вы не сказали раньше?
Pero, ¿ por qué no nos lo dijisteis antes?
Мисс Фиби, почему вы не сказали в ваших письмах о таком юном мерзавце, что наводит на вас страх?
No me dijo en sus cartas que ese mequetrefe la aterrorizaba.
Почему же Вы сразу не сказали?
¿ Y por qué no lo dijo desde el principio?
- Почему Вы об этом не сказали?
- Salió por la puerta.
Боже, почему же вы сразу не сказали?
- Por completo. Pero, ¿ por qué no lo dijeron desde el principio?
- Вы почему мне не сказали, что мистер Темплер покинул самолет?
- ¿ Ha dejado salir al Sr. Templar?
Почему вы сказали?
¿ Qué quiere decir...?
Да, но почему вы не сказали это раньше?
Claro, eso lo explica, pero ¿ por qué no lo dijo Ud. Antes?
Почему вы мне ничего не сказали?
¿ Por qué no me dijo antes que era un agente turco?
- Почему вы не сказали?
- ¿ Por qué no me lo dijo? - ¿ Cómo podría?
И вы тоже. Почему вы не сказали правду об этом доме?
Lo soy y lo es usted. ¿ Por qué no nos dijo la verdad a cerca de la casa?
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
¿ Por qué no nos dijo que Stella estaba aquí?
Почему вы не сказали все это на дознании?
¿ Por qué no dijo todo eso durante la pesquisa judicial?
Почему вы это сказали?
¿ Por qué ha dicho eso?
Почему вы сразу не сказали?
¿ Por qué no lo dijo antes?
- Не одобряю. - Почему вы этого ей не сказали?
Y no la apruebo. - ¿ Por qué no se lo dice?
- Почему вы раньше не сказали?
- ¿ Por qué no lo dijo antes?
- Парень. Почему Вы не сказали об этом раньше?
- Un hombre... ¿ por qué no lo dijo antes?
Почему вы не сказали нам?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
Почему Вы не сказали об этом раньше?
¿ Y por qué no me lo dijiste?
Ясно. Почему же вы мне сразу об этом не сказали?
¿ Por qué no me lo dijo desde el principio?
Я хочу, чтобы вы сказали мне, почему вы воруете.
Quisiera que me dijera por qué roba.
почему вы не сказали, что он носил браслет?
¿ Y la pulsera que llevaba, qué?
Вот почему я рад, что Вы сказали, что это всё в прошлом.
Por ese motivo, me alegro tanto cuando me dice que todo eso forma parte ya del pasado.
Погодите. Мне сказали, что вы спите... но вы не спали. Почему они лгали?
Dijeron que estabas dormida... y no lo estabas. ¿ Por qué mentían?
Почему вы не сказали, что пришел Пьер?
¡ Aprisa!
Почему вы не сказали ей, что женаты?
¿ Por qué no le dijo que era un hombre casado?
- Почему Вы не сказали мне, что это женщина?
¿ Por qué no me dijo que era una mujer? ¿ Y qué?
Вы сказали, я упала. - Почему вы прыгнули?
Me dijiste que me caí.
Почему вы мне ничего не сказали?
¿ Por qué no me dijiste nada?
- Почему вы не сказали?
- ¿ Por qué no se lo dijo?
Почему же вы сказали Майку, что буксиры уже в пути?
¿ Por qué le dijo a Mike que venía ayuda en camino?
Если бы вы мне сказали почему? Каким образом? Эту раньше, чем другую.
Si me contara por qué y cómo...
Почему вы мне не сказали?
¿ Por qué usted no me lo dijo?
- Если вы знали это, почему не сказали раньше? Я потратил столько денег!
¿ Por qué no lo dijiste antes de que me gastase el dinero?
Почему вы сразу не сказали?
¿ Por qué no lo dijo?
Почему вы не сказали, что знаете о Дайле?
¿ Por qué no me dijo usted que sabía lo de Dyle?
Почему вы так сказали,
¿ Por qué ha dicho
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
- ¯ No se le ocurrió... que podríamos usar esto para averiguar qué pasa?
Почему вы мне не сказали?
Y no me lo ha dicho.
Почему вы ему не сказали?
- ¿ Por qué no se lo dijo?
Хорошо, почему вы мне раньше этого не сказали.
Pues ¿ por qué no me dijiste en el primer lugar.
Но, почему Вы не сказали это Оффиции?
Pero, ¿ por qué no le dice esto a Officia?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147