English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Приветствуем

Приветствуем Çeviri İspanyolca

428 parallel translation
Приветствуем Вас!
Le saludamos
И от имени всех певцов колыбельных приветствуем тебя в стране жевунов.
Y en nombre de la Liga de las Nanas. Te damos la bienvenida A Munchkinlandía.
Мы - мальчики-леденчики, мальчики - леденчики, мальчики - леденчики, и от имени мальчиков-леденчиков приветствуем тебя в стране жевунов.
Representamos el Gremio de las Paletas. El de las paletas, el Gremio de los Paletas. Y en nombre del Gremio de las Paletas.
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи. И принцам всем и пэрам мой привет!
Y, como miembro de esta realeza por el cual esta asamblea está organizada, saludamos al duque de Borgoña y a los príncipes y pares de Francia.
Приветствуем и всех английских принцев.
A vos también, príncipes ingleses, a todos vos.
Скромно приветствуем и желаем благополучного вступления в должность.
Todos los aquí presentes nos alegramos de recibiros después de tan largo viaje.
- Мы, приветствуем, женщину.
Que nos siga la mujer.
- Мы приветствуем Етаксу.
- Saludamos a Yetaxa.
ВЫСШИЙ ДАЛЕК : Мы приветствуем тебя Мы приветствуем всех союзников далеков!
Les damos la bienvenida como damos la bienvenida a todos los aliados de los Daleks
И говоря "прощай", мы приветствуем ваши славные достижения
Usted se marcha y agradecemos sus gloriosas realizaciones.
Приветствуем вас.
- Le doy la bienvenida.
Приветствуем и поздравляем
Bienvenidos y Felicitaciones
"Приветствуем и поздравляем".
"Bienvenidos y felicitaciones".
Эта ночь - повод для праздника, ведь мы приветствуем в нашем обществе его первого члена.
Esta es una alegre ocasión, ya que esta noche damos la bienvenida al primer nuevo miembro.
Приветствуем, ваше благородие.
Bienvenido, Su Señoría.
Дамы и господа, приветствуем наших гостей и с радостью представляем нашу коллекцию одежды для священнослужителей.
A continuación el desfile de moda eclesiástica Le damos la bienvenida a Su Eminencia, y el resto de los ilustres invitados.
Приветствуем.
Salud.
Мы приветствуем молодёжь района Вола и их политических, административных и партийных лидеров.
Le damos la bienvenida a la juventud del distrito de Wola, y a sus líderes... políticos, administrativos y partidarios.
Приветствуем!
- ¡ Saludo! - ¡ A nosotros!
Приветствуем Королеву Мая!
¡ Salve, Reina de Mayo!
Выходите, приветствуем всю команду!
Salid, el comité de bienvenida ya está aquí!
Мы приветствуем вас от всей души.
Te hacemos extensivos nuestros mejores saludos.
"Приветствуем Джо Ватербо"?
¿ Dónde está la mía?
Приветствуем Вас, принц Тамино!
Príncipe Tamino, estaos quieto...
Приветствуем нашего правителя!
Viva nuestro maestro y sus visiones celestiales.
Приветствуем тебя, о, Мудрейший!
¡ Saludos a los fieles!
Мандрагора, мы, ваши слуги, приветствуем вас.
Mandrágora, nosotros, tus servidores, te damos la bienvenida.
Активнее приветствуем!
¿ Eso les parece una buena bienvenida?
Приветствуем тебя, мать Брайена!
¡ Te saludamos, madre de Brian!
ћы приветствуем все разумные формы жизни по всей √ алактике и всех-всех остальных. ќбщее дело объедин € ет, реб € та.
Un caluroso saludo a todas las formas de vida inteligente ahí fuera. Y para todos los demás, el secreto está en hacer chocar las piedras entre sí, chicos.
Верно. Мы приветствуем капитана в нашем обществе.
De hecho. aquí tenemos ahora al capitán entre nosotros.
Приветствуем вас, д-р Джонс.
Me alegro de verle, Dr. Jones.
на этом мосту, о котором писали Томас Вулф и Харт Крейн, мы приветствуем Стинго, примкнувшего к пантеону тех, чьи слова – это всё, что мы знаем о бессмертии.
En este puente... sobre el que Thomas Wolfe y Hart Crane escribieron... damos la bienvenida a Stingo en ese panteón de los dioses... cuyas palabras es todo lo que sabemos sobre la inmortalidad.
Архиепископ, мы приветствуем вас.
¡ Arzobispo, le saludamos!
Мы приветствуем тебя как почётного члена братства Ка-Канов.
Te damos la bienvenida como miembro honorario de Kha-Khan.
мы приветствуем тебя! .
Deseamos saludarte.
Добрый вечер, дамы и господа, мы снова приветствуем вас на нашем мировом чемпионате.
Buenas noches, damas y caballeros. Bienvenidos al campeonato mundial.
Все как один - приветствуем Темного Шлема.
Todos de pie en la presencia de Casco Oscuro.
Приветствуем вас на финале целого дня игры в мини-гольф.
Buenas tardes. Bienvenidos al final... ... de una tarde emocionante de minigolf.
Мы приветствуем вас
¡ Un momento! ¡ Un momento! ¿ Por mí?
С большим удовольствием мы приветствуем вас сегодня.
Es con profundo orgullo y gran placer que le damos la bienvenida esta noche.
Мы приветствуем вас
# Saludos para usted
Приветствуем вас на торжественном обеде.
Bienvenidos, todos, al almuerzo de entrega de premios.
Приветствуем вас на волне "Зомби-радио"!
K-ZMB - radio zomb / para todos.
Приветствуем. Рады видеть.
¿ Hay alguien aquí de otra ciudad?
Мы приветствуем тебя, Деленн.
Sea bienvenida, Delenn.
Приветствуем тебя в стране жевунов!
Te damos la bienvenida A Munchkinlandía.
И мы, которые должны умереть, приветствуем тебя.
Y los que vamos a morir te saludamos.
Приветствуем, голов волка!
( PÚBLICO ) ¡ Vivan los gladiadores!
Приветствуем, гладиаторов Фузара!
( Vítores )
Приветствуем вас на нашем шоу
Bienvenidos al show.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]