English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Присядьте здесь

Присядьте здесь Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
Присядьте здесь, сэр!
- Policía. Sí, señor.
Мистер Дучин, присядьте здесь.
Sr. Duchin, ¿ se sentará aquí?
Присядьте здесь.
Sírvase sentarse aquí mismo.
Просто присядьте здесь и немного вздремните.
Siéntese ahí y duerma una siesta.
Присядьте здесь пожалуйста.
Siéntense aquí, por favor.
Присядьте здесь.
Siéntate aquí.
- Марси, присядьте здесь.
- Marcie. - Necesitaré que tome asiento.
Присядьте здесь.
Tome asiento.
Присядьте здесь.
Ven, siéntate aquí.
Прошу, присядьте здесь, чтобы насладиться чаем в тени.
Por favor, siéntese aquí, y podremos disfrutar de una taza de té de arbusto a la sombra.
Присядьте здесь!
Siéntese aquí.
Присядьте здесь. Почему вы пришли один?
Siéntate aquí. ¿ Por qué viniste solo?
Присядьте здесь.
Toma asiento aquí.
Вы присядьте здесь, а я вас позову как будет готова комната.
Si puedes siéntate por ahí, te diré cuando la habitación esté lista.
Прошу вас, присядьте здесь.
¿ Le gustaría sentarse por allí?
Присядьте здесь, миссис Эванс.
Solo tome asiento aquí, Sra. Evans.
Присядьте здесь, закажите напитки.
Siéntense aquí. Pidan algo de tomar.
Прошу вас, присядьте здесь.
- ¿ Podría tomar asiento aquí, por favor?
Мистер Оуэнс, пройдите и присядьте здесь.
Sr. Owens, ¿ por qué no viene y se sienta?
Раз уж вы здесь, подойдите ближе и присядьте.
Siéntese, ya que está aquí.
Для начала присядьте здесь.
Por favor siéntese allí.
Присядьте... здесь.
Tal vez...
Присядьте здесь, подождите минутку.
Siéntese aquí un momento.
Мы здесь, потому что кое-что не сходится, и нам нужны ответы. Присядьте.
Venimos aquí porque las cosas no cuadran y pensamos que quizá usted tendría respuestas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]