Приятно познакомится Çeviri İspanyolca
276 parallel translation
- Меня зовут мистер Грэм, мисс Ньютон. - Приятно познакомится. - А это Фрэд Сандерс.
Me llamo Graham y éste es Fred Saunders.
- Приятно познакомится.
- Encantada.
Приятно познакомится, полковник Росс.
Encantado de conocerlo, Coronel Ross.
- Приятно познакомится, сэр.
- Encantado de conocerlo, señor.
Приятно познакомится с вами.
Encantada de conocerla.
Мистер Халидей, приятно познакомится!
Es un gran placer para mí.
Приятно познакомится.
Es un placer.
Мне было приятно познакомится.
Fue und placer.
- Ладно, мне действительно было приятно познакомится.
- Fué realmente un placer conocerlo.
Приятно познакомится.
Encantado.
Приятно познакомится.
Me alegro de conocerte.
Приятно познакомится.
Es genial conocerte.
Здравствуйте. Приятно познакомится.
Hola, un placer.
Приятно познакомится. - И мне приятно.
Gusto en conocerlo.
Приятно познакомится.
Mucho gusto.
Приятно познакомится, Кейт Дуглас.
Encantado, Kate Douglas.
Приятно познакомится, сэр.
Soy Harold Weir. Un placer conocerle, señor.
— Приятно познакомится.
- Mucho gusto.
Приятно познакомится, спасибо что составили моей девушке компанию.
- Encantado, gracias por cuidar a mi chica.
Приятно познакомится с тобой наконец-то.
Gusto de conocerte, al fin.
- Приятно познакомится с Вами.
- Encantada de conocerle.
Рада знакомству, было приятно познакомится.
Me da gusto conocerte, gusto en conocerte.
Эм, приятно познакомится Юлиус.
Esto.. encantada de conocerte, Julius.
- Приятно познакомится.
- David. - Encantado.
Приятно познакомится.
Martin, mucho gusto de conocerte.
Брайс. - Приятно познакомится, Чак.
- Gusto en conocerte, Chuck.
Приятно познакомится.
Disfruta tu comida.
Приятно познакомится.
Estoy tan excitada.
Что ж, приятно познакомится.
Bueno, me alegro de conocerle por fin.
Очень приятно познакомится с вами, Мр. Харви, страховой агент.
Es un placer, Sr. Harvey, empleado de seguros.
- Приятно познакомится, мадам президент.
Encantado, señora presidenta.
Приятно познакомится.
- Encantado. - Encantado.
приятно было с вами познакомится.
- Encantado de conocerle.
Очень приятно с тобой познакомится
Estoy encantado de haberte conocido.
До свидания, месье Пуаро. Приятно было с вами познакомится. Благодарю вас.
Au revoir, Monsieur Poirot, ha sido un placer conocerle.
- Приятно было познакомится
- Encantado. - Sí, encantada, amigo.
Приятно было познакомится.
Gusto en conocerlo.
Джоан, как приятно с тобой познакомится.
Joanne Por lo tanto, es un placer conocerte.
Приятно было познакомится, Лола. - Суд будет через час. - Через час?
- Me citaron en la corte en una hora.
Приятно с тобой познакомится.
Es un gusto conocerte.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
Es un gusto conocerlo, Charlie.
- Энди, приятно было познакомится - Да, мне тоже
- Mucho gusto, Andy.
Приятно с вами познакомится. Где телохранитель?
Les presento mis respetos.
- Рад наконец-то познакомится. - Приятно увидеть вас.
- Sandy, es fantástico conocerte al fin.
- Так что вперед. - Приятно было с вами познакомится.
-... así que chárlele.
Очень приятно с вами познакомится.
- Es un placer conocerte.
Приятно было познакомится.
Encantada de conocerte
Приятно познакомится с вами.
Gusto en conocerlo.
Да, приятно с вами познакомится.
Encantado de conocerlo.
- Чарльз, приятно познакомится.
- Encantado de conocerte, Charles. ¿ Alguna pregunta?
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Dile que fue un placer conocerlo. ¿ Adónde vas?
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508