Приятный Çeviri İspanyolca
1,917 parallel translation
У тебя такой приятный голос...
Me alegra oir tu voz.
Просто приятный человек, который здесь работал.
Tan solo era un tipo simpático que trabajaba aquí.
Вы приятный человек.
Es un hombre afable.
И я предложу вам.. приятный сюрприз.
Yo diría que su precio es... una agradable sorpresa.
Приятный парень, да?
¿ Lindo muchacho, eh?
Приятный отель, кстати...
Da. Muy lindo hotel por cierto.
Завтра, после подводного плавания поедем в Антигуа найдем маленький приятный ресторан и устроим себе романтический ужин?
Mañana, despues de eso del snorkel, Podemos ir a Antigua Y encontrar un pequeño y encantador restaurante y tener una cena romántica, sólo tú y yo?
Какой приятный сюрприз!
¡ Qué sorpresa más agradable!
Какой приятный сюрприз.
Qué agradable sorpresa.
Я имею в виду, ты был такой милый и приятный, и я хотела произвести хорошее впечатление.
Quiero decir, estabas todo mono y peludo. y yo quise causar una buena impresión.
Сэр Энтони довольно приятный человек.
Sir Anthony parece agradable.
Он - очень приятный человек.
Es muy amable.
Приятный комплимент.
Eso es un bonito elogio.
Ты думаешь о том же, о чем и я. Джек очень приятный.
Sabes, eso es lo que estaba pensando.
Ветерок приятный.
La brisa sienta bien.
Да, он очень приятный молодой человек.
Sí, es un joven encantador.
Я получил сообщение, что города всего мира были уничтожены благородным захватчиком, чей приятный внешний вид можно было разглядеть через огромные расстояния и сквозь твёрдый метал.
Recibo informes sobre ciudades del mundo que están siendo destruidas por este noble invasor cuya belleza es aparentemente discernible a vastas distancias y a través del metal sólido.
Это должен быть приятный азиатский парень типа меня Я полагаю, лучше всего пойти за ним.
Supongo que debemos seguirlo.
Приятный парень.
Buen chico.
Таверна Мо и её хозяин Мо Шизлак- - Приятный, обходительный, всегда в хорошем настроении.
La taberna de Moe, conducida por Moe Szyslak, atractivo, fino, cortés.
Чарльз, спасибо за приятный ужин.
Charles, gracias por una encantadora noche.
Даже чересчур приятный.
- Bueno, está sobrevaluado.
Не очень-то приятный вечер.
Esto no es muy agradable.
Приятный парень.
Buen muchacho.
Она сказала что он приятный парень.
Dijo que que era un buen chico.
Очень приятный.
Realmente bueno.
Ну, приятный.
Ya sabes, eh, agradablemente sorprendente.
Ветерок очень приятный.
Estoy disfrutando de la brisa.
Голос приятный, но испуганный.
Ella sonaba asustada. Sexi, pero asustada.
Очень приятный.
No podría haber sido más agradable.
Какой приятный сюрприз.
Qué sorpresa tan agradable.
Приятный аромат.
Huele bien.
Приятный.
Es linda.
Ну ладно, так вот, он приятный малый.
Bueno, si, es un bueno hombre.
Подумал, вам не помешает провести приятный вечер.
Pensé que te podría gustar una bonita noche por ahí.
Такой приятный ветерок.
Esta... esta brisa es agradable.
У него приятный привкус спрея от насекомых.
Tiene un agradable acabado de insecticida.
Он приятный.
Es agradable.
Майк был очень тактичен и у него очень приятный голос.
Mike fue muy considerado y tiene una voz muy atractiva.
Вот что я получаю за то, что я такой приятный парень.
Eso es lo que conseguí por ser tan buen chico.
У нас был приятный день.
Hemos tenido un buen día.
Кит, какой приятный сюрприз.
Keith, qué agradable sorpresa.
Это как загородные розы, или лаванда... Кроме того, здесь приятный запах ароматических смесей.
Además, aquí hay un agradable aroma a potpurrí.
Стив, Клои, какой приятный сюрприз.
Steve, Chloe, lo que es una grata sorpresa.
Какой приятный сюрприз.
Que agradable sorpresa.
Приятный мужчина в очереди сказал...
El hombre de la línea fue muy agradable, el dijo...
Не очень-то приятный прием вам оказали.
Fue muy grosero de mi parte.
Какой приятный сюрприз!
¡ Qué agradable sorpresa!
не самый приятный способ умереть!
Esa no es una manera muy agradable de morir.
Приятный.
Es agradabe.
Приятный.
Calmado.
приятный сюрприз 70
приятный вечер 16
приятный запах 20
приятный человек 19
приятный парень 32
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятный вечер 16
приятный запах 20
приятный человек 19
приятный парень 32
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56