English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Проверим

Проверим Çeviri İspanyolca

2,597 parallel translation
Давайте проверим по трем штатам и нераскрытым убийствам.
Miremos en los tres estados cercanos y asesinatos sin resolver.
Прекрасно, проверим кассету.
Genial, comprueba la cinta.
Да, давайте проверим.
Sí, mira esto.
Давайте все проверим.
Sí. Vamos a comprobarlo.
- Нет. Мы ее проверим! Иден скоро будет.
Sabes, siempre he soñado con ser una juez y repartir justicia desde el tribunal, ser sabia pero dura, y por encima de todo, solemne.
Давай проверим. Ладно.
Pareces sorprendido.
Давай проверим снаружи.
Comprobemos el exterior.
Мы доставим его в больницу, мы доставим тебя в больницу, мы проверим всё ли с ним в порядке.
Lo llevaremos al hospital, te llevaremos al hospital, haremos que lo examinen.
Ладно, потом обойдем стоянки бомжей, столовки для бездомных проверим места, куда он мог пойти в поисках работы.
Bien, entonces ve a los comedores de beneficencia. Busca sitios a los que podría haber ido a por trabajo.
Мы с Сэмом проверим аэропорт. Кензи...
- Sam y yo iremos al aeropuerto.
Сэмми и я потом проверим.
Sam yo echaremos un vistazo.
Мы с Джи проверим трек, выдавая себя за потенциальных членов.
G y yo iremos a la pista, nos haremos pasar por miembros potenciales.
Давай добудем ордер и проверим его.
Consigamos una orden y echemos un vistazo.
Мы проверим следы бульдозера, которые нашли на месте.
Trabajaremos en la huella de tractor que encontramos en la escena.
Давай проверим.
Probemos.
Мы проверим у медиков.
Lo comprobaremos con el personal médico.
Правда-правда, давайте вас проверим.
¡ De acuerdo! ¡ Voy a ponerte a prueba!
Давай проверим желтый.
Vamos a ir a ver los amarillos.
- Хорошо. Сейчас проверим, пока вы здесь.
Déjame comprobarlo.
Мы проверим самолет, к которому у него был доступ.
Vamos a examinar el avión al que tuvo acceso.
- Вначале проверим их более тщательно.
- Primeramente las investigamos con más profundidad.
Что ж, давайте проверим всех членов семьи Завари, друзей и сообщников в округе Колумбия.
Investiguemos a la familia Zawari, amigos o socios en el área de D.C.
Проверим.
Ya veremos.
Давай проверим страницу Ивана на Facebook'e.
Vamos a ver la página de Facebook de Iván.
Проверим.
Vamos a probarlo.
Мы с Сэмом проверим квартиру Сталвофа.
Sam y yo iremos a la casa de Stallworth.
Давай проверим.
Vamos a mirar.
Давайте разделимся и проверим территорию.
Separémonos y registremos la zona.
Давай проверим.
Echemos un vistazo.
Мы с Тони проверим склад.
Tony y yo vamos a despejar el almacén.
Ты знаешь, проверим это через некоторое время.
Ya sabes, mirármelo un momento.
Мы прихватим Салли, и снова все проверим, на всякий случай.
Vale. Cogeremos a Sully... - Comprobadlo de nuevo, sólo por si acaso.
Давайте проверим, может, я что-то упустила?
Dejadme ver. ¿ Me he dejado algo?
Проверим почту.
Comprobaremos los mensajes.
- Ну, Вы не против, если мы зайдем и все проверим?
- ¿ Podemos entrar a revisar?
Давайте проверим его алиби.
Vamos a investigar su coartada.
Соберем всех пятерых подозреваемых вместе в одном месте и в одно время и проверим наличие татуировки.
Reuniré a los cinco sospechosos en el mismo lugar, a la misma hora, y entonces buscaré el tatuaje.
Что ж, пойдем, проверим.
De acuerdo, vamos a comprobarlo.
Сейчас заберём ваши мотоциклы, пробьём серийные номера, отследим происхождение, проверим, не продали ли вам чего краденого.
Voy a recoger las motos. Investigaremos los números de serie de los repuestos. Para asegurarnos de que nadie te ha vendido piezas robadas.
Проверим-ка его номер в отеле.
Vamos a registrar su hotel.
- Для начала проверим ее отца.
- Deberíamos vigilar al padre.
Все что я знаю, что однажды это сработало и если мы проверим, как это работает на чудовищах, потом мы можем использовать это, чтобы спасти Винсента.
Todo lo que sé es que esto funcionó una vez, y si podemos conseguir que funcione en esta bestia, también, entonces podemos usarlo para salvar a Vincent.
Давайте возьмем отчет экспертов и проверим на признаки нечестной игры.
Que los de criminalística procesen el vehículo, que busquen cualquier signo de juego sucio.
Проверим входящие.
Comprobamos sus llamadas.
Давайте проверим это.
Vamos a comprobarlo.
Дайте-ка проверим кое-что?
¿ Por qué no me ilustra un poco?
Мы проверим, как у тебя дела. Я обещаю!
Estaremos atentos. ¡ Te lo prometo!
Я уверен, если мы просто проверим места, где он любит зависать, кто-нибудь скажет, что видел его.
Estoy seguro que si revisamos sus sitios habituales alguien lo habrá visto.
Давай проверим, знали эти мужчины Чарльза или нет.
Averigüemos si esos hombres conocían a Charles.
Давай молча проверим лабиринт.
¿ Por qué no vamos simplemente a ver el laberinto de heno, y no hablamos?
Эй, мы проверим каждую возможную зацепку, но... Мы не можем снова прийти к Фрэнку, пока у нас не будет железных доказательств, что он невиновен.
Oye, vamos a seguir cualquier pista posible, pero... no podemos volver a hablar con Frank, no a menos que tengamos pruebas concluyentes de que es inocente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]