English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Проверяет

Проверяет Çeviri İspanyolca

759 parallel translation
"Он всё ещё проверяет?"
"¿ Todavía está comprobando...?"
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
Y yo no veo ninguna razón porqué ningún hombre se ponga nervioso... porque alguien revise las cifras de este informe.
Доктор Чамли проверяет полицейские участки.
El Dr. Chumley lo está buscando en las comisarías.
Вы человек, который все проверяет и перепроверяет.
Alguien que comprueba todo varias veces.
Полиция проверяет у всех документы.
La policía está comprobando la documentación.
Он проверяет свои тетрадки 1937 года.
Corrige sus propios cuadernos de 1937.
Ох, бедный я, бедный. Полиция проверяет.
Dios mio, la policía...
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
... tenía un compromiso previo... con un volcán.
[Доктор проверяет металлический кабель и отдает его Неваляшке]
Sí, creo que es suficiente.
Да, он, сэр. Он вернулся на судно, проверяет наши товары.
Está de vuelta en el barco, contabilizando nuestras diversas mercancías.
Оно может пролить свет на записи которые, я уверен, доктор МакКой как раз проверяет.
Quizá sea la respuesta a algo que hay en un archivo que el Dr. McCoy ha de estar revisando en este momento.
Сержант проверяет.
Viene el sargento.
Д-р Маккой проверяет десантную группу.
McCoy está reconociendo a todo el equipo de exploración.
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
Tiene que ser un ladrón.
Охранник проверяет каждый час по ночам. обычно в четверть часа.
El de seguridad la comprueba cada hora, normalmente a y cuarto.
Проверяет номера машин.
Supongo que está chequeando patentes.
Тут один волк проверяет номера машин.
¿ Sabes quién es? Es el sucio Lyle.
Это моя подруга Кэрол. Из банка, проверяет.
Es mi amiga Carol, la del banco pregunta por usted.
Тогда я наклонил голову в одну сторону, тело в другую, так что каждый из них думал, что меня проверяет другой.
-... otro me estaba controlando. - Yo de ti no haría esas cosas.
Сдает кровь, проверяет на себе лекарства, и все такое.
Es donante de sangre, participa en estudios del catarro, todo eso.
Логар нас проверяет.
Logar nos está poniendo a prueba.
То же самое со дня огня. Но почему он проверяет нас таким образом?
Lo mismo que el Día del Fuego. ¿ Por qué tiene que ponernos a prueba de este modo?
Логар, владыка огня, проверяет нашу веру.
Logar, el Señor del Fuego, está probando nuestra fe.
Глупая женщина. Что ты говоришь ему... Он же нас провоцирует и проверяет.
¿ No ves que nos está sonsacando información?
Наверное, он проверяет нас.
Creo que nos pone a prueba.
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
Rambo llega, un veterano condecorado no encuentra PDG, el Congreso lo cree.
Посмотри - когда они возвращают посуду, старик проверяет каждую чашу -
Mira, cuando dejan su cuenco. El anciano observa cada cuenco vacío... para ver si ha terminado la sopa. Fíjate bien.
Поэтому он проверяет так внимательно.
Por eso lo comprueba tan detenidamente.
Симпсон проверяет соперника.
Simpson vigila al corredor.
Зачем ты ведешь эти записи, ведь их никто не проверяет?
¿ Para qué sirven unos archivos que no pueden consultarse?
С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
Equipado con un monitor interno constantemente revisa la temperatura corporal, el pulso la presión sanguínea, el ritmo cardíaco y la respiración.
Кто проверяет звонки?
¡ Absolutamente no! ¡ Nunca! ¿ Quién controla estas llamadas?
Проверяет нас?
¿ Nos examina?
- Здесь детектив приперся из полиции, проверяет все телефонные переговоры.
Hung. Un tal Eddie Chan vino a chequear los datos de los localizadores del 1 al 100.
Роджер, полиция уже проверяет этих борцов. Марта из полиции уже звонили?
La policía investiga a los grupos protectores de animales. ¿ Llamaron?
- Она здесь? Этот парень проверяет каждое яйцо, смотри.
- Este chico está examinando todos los huevos.
- Он проверяет поврежденный транспорт.
- Está revisando un transporte dañado.
Он проверяет Ваши знания форм мок'бара.
Prueba los conocimientos del Mok'bara.
Все записи проверяет : сколько молока надоено, сколько яиц насижено, сколько телят уродилось.
Ver las cuentas de la leche, de los pollos, de los terneros.
Так, этим утром, l проверяет бумагу, некоторых наличных машины ( механизма ) в, подобно, Bumsville, ldaho, плюет из $ 700 в улицу.
Esta mañana, le echo un vistazo al periódico, un cajero automático de Bumsville, en Idaho o no sé dónde, escupe 700 dólares al suelo.
Он проверяет тебя, смотрит на реакцию.
Está jodiendo con tu cabeza.
Он нас проверяет.
Nos está poniendo a prueba.
Потому что он проверяет свою задницу в стекле автомата с конфетами.
Y antes que te des cuenta, se está observando la figura en el vidrio de la máquina de golosinas.
Вилли проверяет системы.
Revisando los sistemas.
- Что, если он проверяет?
- ¿ Y si la revisa?
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
Activaré las otras 5 estaciones, haré una prueba y forzaré el sistema a rotar.
Всякий раз, как он выписывает чек... он начинает ерзать и просить о чем-нибудь... просто проверяет, можно ли ему.
Cada vez que hace otro cheque se da vuelta y llama pidiendo algo sólo para ver que puede hacerlo.
Сейчас он проверяет факты для "Новостей Нью-Йорка".
Ahora él revisa los fax que recibe "N.Y. Magazine".
Его проверяет мой друг Шеваль.
Le inspecciona Cheval, un amigo mío.
У меня жена инспектора, который меня проверяет.
Estoy con la mujer de mi inspector fiscal.
Проверяет наши органы чувств, хочешь сказать.
Probando nuestro sentido común, querrás decir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]