English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Проверю

Проверю Çeviri İspanyolca

3,527 parallel translation
Тогда, я просто проверю его повязку, и поменяю его внутривенные жидкости.
Bueno, tengo que mirar las gasas... y cambiarle la intravenosa.
Пойду ее проверю.
Voy a ir a verla.
Я проверю.
lo revisaré.
{ \ cHA8D761 } Я пойду вперед и все проверю.
Iré primero para verificar.
Давай я... дай я проверю.
Déjame... déjame echar un vistazo.
Я буду на пенсии, прежде чем проверю их все.
Me jubilaré antes de revisarlas todas.
Сейчас проверю по часам.
Deja que mire mi reloj.
Я проверю официантов.
Voy a controlar a los camareros.
Так, я проверю все урны и мусорки по дороге и в кинотеатре.
Está bien, revisaré las papeleras y contenedores que hay entre el cine y la casa.
Проверю твою систему.
Estoy revisando tu sistema.
Я проверю город снова.
Volveré a revisar la ciudad.
Я проверю ДНК под ними, на случай, если жертва касалась нападавшего.
Buscaré ADN debajo de ellas, en caso de que la víctima haya arañado a su asaltante.
Я еще раз проверю трейлер.
Yo seguiré revisando la casa rodante.
Я проверю.
Iré a revisarlo.
Я проверю расписание, и пожалуй, спрошу у мамы.
Tengo que mirar mi agenda. También tendré que preguntar a mamá.
Я не проверял еще этих ребят, так что пойду.... проверю.
Todavía no he llamado a esta casa así que voy a... llamar.
Я вернусь и проверю.
Voy a volver y echare un vistazo.
Мы сядем в наших халатах с чашечкой Хорликса, и я тебя проверю.
Nos sentaremos en bata con una taza de leche malteada. Y entonces te tomaré la lección.
Я проверю у некоторых людей.
Voy a comprobarlo con alguna gente.
Я пойду проверю Ника.
Debo ir a ver a Nick.
Пойду проверю лабораторные результаты.
Sólo volveré a comprobar sus laboratorios.
Пойду проверю у кассы.
Voy a ir hasta allí a mirar en el mostrador.
Пойду проверю Мауча.
Iré a revisar a Mouch.
Я пойду проверю Пейдж.
Voy a revisar como está Paige.
Я проверю записи.
Miraré los registros.
Я спущусь вниз и проверю.
Voy abajo y daré un vistazo, ¿ bien?
Я говорю : "Тэсс, ты должна была достать нам билеты в Гавану" – она такая : "Сейчас проверю".
Yo dije, "Tess, deberíamos tener billetes para La Habana".
На этих выходных отправлюсь туда и всё проверю.
Iré allí este fin de semana a ver.
Пойду проверю, есть ли у кадровой службы что-то на него.
Iré a ver si Recursos Humanos tiene otra información de él.
И когда я проверю исходящие сообщения на двух приложениях, ты же знаешь, что я найду?
Y cuando me fije los mensajes de salida de ambas aplicaciones, sabes lo que encontraré, ¿ verdad?
Я проверю имя через Интерпол и посмотрю, что у них есть.
- Veré qué consigo en Interpol.
Я пойду проверю это, ладно?
Voy a ir a comprobarlo, ¿ de acuerdo?
Я сейчас кое-что еще проверю.
Me estoy quedando algunas verificaciones de antecedentes en estos momentos.
Пойду проверю духовку. Думаю, что всесторонне проработал стратегию
Déjame comprobar el Sterno.
Проверю работников Лантини.
Déjame revisar a los empleados de Lantini.
Я проверю задний двор.
Voy a mirar la parte de atrás.
Хорошо, я проверю свою почту.
Vale, lo buscaré en mi correo.
Пойду проверю Дэйва.
Voy a ver cómo está Dave.
Я проверю снова через пару часов.
Lo controlaré en unas horas.
Я проверю связи между Морроу, Рутгером и Бурманом.
Rutger y Boorman.
Хорошо, я проверю.
Vale, lo comprobaré.
Я пойду проверю остальную часть дома.
Voy a revisar el resto de la casa.
Хорошо, я пойду проверю, как там дети.
Está bien, voy a ver cómo están los niños.
Сам проверю.
Lo investigaré personalmente.
Я схожу и проверю.
Tienes razón. - Yo iré. Yo iré.
Дайте я проверю жидкость более тщательно.
Deje que examine el fluido más detenidamente.
Я проверю список всех украденных вещей из ломбарда, посмотрим, сможем ли мы установить стрелявшего.
Sacaré las huellas de todos los objetos robados de la casa de empeños para ver si podemos identificar a nuestro tirador.
- Проверю базу данных кличек на Слайдера.
- Buscaré en la base de datos el alias Escurridizo.
Сейчас проверю.
Déjeme ver.
- Я проверю остальную часть здания.
Voy a revisar el resto del edificio.
Я проверю.... после того, как застрелю тебя.
Lo revisaré... justo después de darte un tiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]