English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Просто скажите им

Просто скажите им Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Просто скажите им!
¡ Pregúntenles a ellos!
Просто скажите им, снова палубу "А".
- Sí, claro. En primera clase. - Bien.
Просто скажите им, чтобы прийти и забрать лот!
¡ Sólo diles que vengan y tomen el lote!
Просто скажите им правду.
Sólo les diré la verdad.
Просто скажите им, что звонит мужчина с ребенком.
Dígale que le llama un hombre con un bebé.
Если вы кого-нибудь увидите, каких-нибудь полицейских или вроде того, просто скажите им, что вы меня не видели, ладно?
Si ven a alguien, cualquier guardaparque díganles que no me vieron, ¿ sí?
Просто... просто скажите им присматривать за ним, пока я добираюсь.
Sólo... sólo diles que lo controlen, hasta que llegue allí
Просто скажите им, что я готов.
Sólo dígale que estoy listo.
Просто скажите им.
Lo que sea que cueste. Solo diles.
Просто скажите им найти другой путь.
Solo dígales que busquen otra manera.
Просто скажите им, чтобы смотрели за этим.
Sólo diles que estén pendientes de eso.
Просто скажите им что это магия.
Simplemente dile que es magia.
- Тогда просто скажите им то, что вы сказали нам.
- Dígales lo que nos ha dicho.
Просто скажите им.
Solo diles.
Представитесь или просто скажите им, что они не уволены.
Te presentaras o al menos hazles saber que no están todos en conserva.
Просто скажите им, с фотографии.
Diles dónde están las fotos.
Просто скажите им, что я не сдался в Сэндбруке и дело всё ещё открыто.
Diganles que no me he rendido con Sandbrook y que el caso está todavía abierto.
Если пресса загонит вас в угол, просто скажите им, что вас не интересуют сплетни.
Si la prensa lo arrincona, dígale que no se involucra en rumores.
Поэтому просто скажите им...
Así que, solo diles...
Просто скажите им перезвонить, когда они закончат.
Dígales que llamen a casa cuando hayan terminado.
Просто скажите им, что я хочу лишь знать - да или нет.
Dile que quiero un simple sí o no.
Просто скажите им, что я перезвоню, хорошо?
Solo... diles que les volveré a llamar, ¿ vale?
Просто скажите им "да" и выбирайте день.
Sólo diga que sí y prepare el día.
Просто скажите им... Я старался.
Solo diles... que di mi todo.
Просто скажите им.
Dígales solo eso.
Просто скажите им, что я уезжаю из города и им не стоит обо мне переживать.
Jusjust decirles que me voy de la ciudad y que ellos no tienen que preocuparse por mí.
- Ну, не сидите просто так! Скажите им...
- Bueno, no te quedes así. ¡ Por favor!
Просто скажите им, что вы замечательный доктор, не раздувайте из этого историю.
Dígales lo buen médico que es.
Просто скажите им все хорошее.
Sólo dígales las cosas buenas.
Почему ты просто не скажите им правду?
¿ Por qué no les dijiste la verdad?
Скажите им, что они просто должны выбрать самый красивый цветок, чей бы он ни был.
Eso es precisamente lo que suelen hacer.
Просто подержите их за руку, дайте им почувствовать себя умными, и скажите, что я готовлю печень для их ребенка.
Escucha, sujeta sus manos, deja que se sientan listos, y diles que estoy ocupada consiguiendo un hígado a su bebé.
Я просто пытаюсь выяснить роль персонажей, поэтому скажите, упоминал ли мистер Марват получение им вознаграждений любого вида из-за рубежа?
Solo estoy tratando de imaginar el casting de personajes, así que, ¿ ha mencionado el Sr. Marwat recibir remuneraciones de cualquier tipo desde el extranjero?
Что ж, просто соедините меня с теми, кто этим занимается и скажите им, что я на связи. И я не собираюсь отвечать на уйму вопросов, чтобы доказать, что я тот, за кого себя выдаю.
Bueno, páseme con quien se ocupe de eso, y dígale que soy yo y que no quiero responder a muchas preguntas sobre si en realidad soy quien digo ser, ¿ sabe?
Знаете, просто скажите... скажите им, что увидимся в суде.
Sabes, diles... diles que los veré en los tribunales.
Почему вы просто не скажите им этого не делать?
¿ Por qué no les dicen que no lo hagan?
Марк, просто скажите, что им нужно.
- Mark, dime qué quieren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]