Ра им Çeviri İspanyolca
331 parallel translation
Гиль Ра Им, когда ты стала такой красивой?
Gil Ra Im, ¿ a qué edad te volviste tan linda?
С возвращением Гиль Ра Им.
regresaste a ser Gil Ra Im,
Ра Им?
¿ Ra Im?
Тогда я должен был оставить Ра Им на растерзание твоей матери?
Entonces, ¿ debí dejar que Ra Im fuera masacrada por ahjuhmma?
Гиль Ра Им!
¡ Gil Ra Im!
Поздравляю, Гиль Ра Им!
¡ felicitaciones Gil Ra Im!
Ты и вправду Гиль Ра Им?
¿ realmente eres Gil Ra Im?
Ра Им, всё в порядке?
Eso es más como una pelea. ¿ Ra Im, estás bien?
Для тебя это прошлое. Для тебя сегодня - это только сегодня, но Ра Им и сегодня, и завтра все еще возвращается к тому, что произошло вчера. Она до сих пор все еще находится в той гостиной.
Para ti, ahora sólo es ahora, pero para Ra Im, ahora y mañana, volvería a ese momento ayer, y todavía estaría parada en esa sala.
Ра Им просто отвергни этого недоумка.
Sólo rechaza a este tonto, Ra Im.
Ра Им, ты, наверное, ты не злопамятная, потому что ты всегда выплескиваешь свой гнев наружу, да?
Ra Im, puesto que siempre dejas que se vea tu enojo, tú probablemente no eres resentida, ¿ verdad?
Ра Им, это ты специально?
Ra Im, ¿ fue ese un accidente?
Ра Им, ты...
Ra Im, tú...
В тот день он был какой то странный, да и Ра Им то же.
Él anda algo extraño estos días. Y también Ra Im.
В последнее время мы с Ра Им немного отдалились друг от друга.
Estoy un poco distante con Ra Im en estos días.
Довольный тем, что может помочь пожарным, Г-н Райна предлагает им свой автомобиль.
Encantado de poder ofrecer sus servicios a los bomberos, Mr. Raynal les ofrece inmediatamente su coche.
он обещал им райские горы и сокровища о которых они и во сне не мечтали говорил приведёт в долину с молочными реками ручьями из меда, и озёрами вина.
Los persuadía prometiéndoles el paraíso, les daba una potente droga y mientras dormían les transportaba a un valle, donde corrientes de leche y miel, de vino y agua fluían...
- Ты дашь им райталин?
¿ Les darás la rietalina? Sí.
А, если им уготована смерть, то пусть они умрут в спокойствии, а их бессмертные души вознесутся в Рай!
Pero si la guadaña de la Muerte les cayera encima y como mortales abandonaran la vida dejadles morir en vuestra eterna paz.
Устроим им ад, Райдел!
iDestrócenlos, Rydell!
— такого дерева самец сорвал € блоко и искусил им женщину, и с тех пор мы потер € ли рай раз и навсегда.
De un árbol similar un macho cogió una manzana y sedujo a una mujer con ella. Y por eso perdimos el paraíso una vez y para siempre.
Да. Но я доверяю коммандеру Райкеру, который просил нас дать им уйти.
Sí, pero creo que el comandante Riker quería que le dejáramos escapar.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
Le pedí a Riker que contactara con las autoridades vulcanas y que les informara de que nos acercamos.
Если бы кто-то не сказал им местоположение этой базы, они бы стерли с лица земли каждую деревню в районе.
Si alguien no les hubiera dado el enclave hubieran arrasado todas las aldeas de la zona.
Джерри Райс, Андре Рид, Крис Картер. Я им всем показал.
A Jerry Rice, Andre Reed y Chris Carter, les doy 100 vueltas.
И даже хуже. Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
Cuatro días después de que recibió las muestras del virus, hubo una pequeña erupción de Fosstosa en las cercanías de su hospital.
ј после страшного суда им суждено сидеть за вратами ра €.
Luego, toda la eternidad a las puertas del cielo.
Ќедавно в католических догматах нашласы нестыковка,... и кто-то подсказал им способ вернутыс € в рай.
Alguien les ha informado de un fallo en el dogma católico que les permitiría regresar al Paraíso.
" м дали рай - они его профукали, им дали эту планету - они изгадили ее.
Primero desecharon el Paraíso. Luego destruyeron este Planeta.
Команда численностью около 3 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации, но они повстречались с нашим другом и он показал им то, что они хотели увидеть - переливающийся зеленый рай.
Una tripulación de casi 3.000... la mayoría, familias, incluida la mía... buscando establecerse en un nuevo mundo, pero se cruzaron con este amigo nuestro y él les mostró lo que querían ver... un reluciente y verde paraíso.
- Райли, мы с тобой идем в Волшебную лавку. Им могли потребоваться ингредиенты.
- Riley, vamos a la tienda de magia.
Им говорили что это был рай, и ангелы господа доставят их обратно если они совершат убийства врагов господа.
Les dijeron que era el paraíso y los Ángeles del Señor les devolvería allí si cometían asesinatos de los enemigos del Señor.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам, Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Dada la afección del Comandante Riker por formas musicales arcaicas he elegido presentar lo siguiente como mi regalo en honor de su conjugación ( enyugamiento ).
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
Su Señoría, mi cliente está listo para admitir que por un tiempo estuvo involucrado en la venta de un poco de droga una transacción por la que no recibió un pago y en la que fue manipulado por traficantes de mayor edad en su vecindario.
Разве ты не видишь, что им плевать на этот район? !
20 años y aún no pueden solucionar el problema.
- Что им точно искать? Я имею в виду, это индустриальный район.
La mayoría de los edificios tienen algún tipo de sótano.
Потом мы конечно закидаем яйцами гребанное поместье Трипа, но сперва... помни, главный кайф - остаться невидимкой в ночи, и тихо испоганить им райончик, а утром они выйдут и обнаружат...
Oh, sí, le tiraremos huevos a la maldita mansión de Trip, pero primero... verás, el placer viene de ser una sombra en la noche, silenciosa... hasta que regresen a su sucio establecimiento... sólo para encontrar un gran...
— кажите им это короткий путь в рай! "пом € ните слово" убийство ", работает на мусульманах, работает на католиках, должно сработать и на этих реб € тах, никогда не знаешь.. ¬ о, € знаю!
diles que es un atajo para el cielo. menciona la palabra mártir. funciona con los musulmanes.
Скажите им, что я хочу побеседовать с мсье Раймоном Лароком.
Dile que quiero hablar con el Sr. Raymond Larocque.
Вызывай кавалерию, им потребуется минуты три как раз достаточно, чтобы они увидели как я единолично схвачу Райса.
Muy bien, llama a la caballería. Deberían demorar tres minutos, el tiempo suficiente para que me vean sacando a Rice sin ayuda.
После того, как я разъясню им, что цена за ведение бизнеса в вашем районе непозволительно высока.
Cuando les ponga bien en claro que el costo de hacer negocios en tu vecindario será demasiado alto.
Наверное, эти ракеты помогли им осветить район ночью.
Luces que ayudaban a lo que pasaba abajo.
Ра Им ши плакала?
¿ Lloró Ra Im ssi?
Теперь, согласно этой теории, эти двое людей отправляются в рай и начинают помогать их четверым живущим детям, помогать им со всем чем нужно.
Así que, según esta teoría estas dos personas van al cielo y empiezan a ayudar a sus hijos ayudándoles en todo lo que necesitan!
И скажи, что нам нужна помощь. Скажи что... что Джейк и Кейра около дома Хансена. И им тоже нужна помощь.
Diles que necesitamos ayuda, que Jake y Keir están en la cabaña del entrenador Hansen y necesitan ayuda.
Чтобы убрать его из их же района Хотели помочь им...
La policía trata de arrestarlos, para ayudarlos.
Им не понравилось, что мы перелезли через забор и ещё они считают тот район нестабильным.
Bueno, que no le gusta que crucemos la cerca y que todo ese área es inestable.
У Райана и Гаретта Мортонов есть дом, который им завещала их мать.
Ryan y Gareth Morton tienen una casa que les dejó su madre.
Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали.
Los dejamos disponer de este paraíso, de este Edén, y mira lo que hicieron.
Если я верну вам клиентов, то не хватит клиентов для Райана и Пэм, а я обещал им обоим работу в отделе продаж.
Si les devuelvo los clientes no tendré suficientes clientes para Pam y Ryan, y les prometí que serían vendedores.
Я надеюсь господь позволит им взять с собой в рай свои 357. .
Ojalá Dios los deje llevarse sus.357 al cielo.
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38