Садись же Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Ну, садись же.
Ven, siéntate.
А я буду драться сидя. Садись же.
Yo la contrarrestaré aquí sentado.
- Да садись же, Уилсон.
- ¿ Yo? - Siéntese, Wilson.
Да, садись же ты.
Bien, siéntate.
- Садись же.
- Siéntese. - Gracias.
Садись же!
¡ Entra aquí! ¡ Ahora!
Садись же и побеседуй с ней. Она твоя...
Entonces, siéntate y habla con ella ; tuya es
Садись же.
Siéntate.
Садись же, Франк, будь как дома.
Siéntate Franck.
Да садись же.
¡ Siéntate!
Садись же.
- De verdad, siéntate.
Ну, садись же, ты итак уже устала.
Bueno, siéntate que vendrás agotada.
Садись же.
Siéntate, entonces.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Pues toma todos los documentos de la caja fuerte y ven en el primer vuelo.
Давай же садись.
Siéntate, eso es.
Хватить, садись! ну же!
Anda, siéntate ya, jala, siéntate.
Садись, что же ты?
Siéntate.
Ты же знаешь это, глупышка, а теперь садись
Ahora siéntate ahí.
Ну же, садись.
Vamos, sube.
Аксель, да садись же!
Arriba.
Давай же, садись.
Ven, siéntate.
Садись, ну же!
¡ Ahora siéntate!
Садись в машину и поезжай домой сейчас же.
Vamos.
Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
Te llevo a casa ahora mismo. ¡ No!
Садись. Когда мы же с тобой виделись в последний раз?
Siéntate. ¿ Cuánto tiempo hace que no nos vemos?
Садись сейчас же.
Sostenle esto.
Ты же не в кафе, садись.
No estás trabajando, siéntate.
- Давай, садись, ну же.
- Venga, sube.
Садись же.
Acomodese.
Говорю тебе в последний раз, Алекс, сейчас же садись на диван!
Por última vez, ¡ posa tu maldito trasero sobre el sofá!
Иди же, девочка, садись рядом с ним.
Ven, siéntate a mi lado.
Садись в машину сейчас же.
Súbete al auto ahora mismo.
- Ну же, давай, садись.
- Ahora, ya, siéntate.
Садись. Хорошо же торопить события.
Siéntate, la comida que sirven aquí no está mal.
Садись сейчас же!
¡ Aterriza!
Томми, садись в самолет. Ну же!
Tommy, sube al avión. ¡ Por favor!
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Vamos, Finn, sentémonos y veamos TV como una familia.
Давай же! - Садись.
Entra ahora!
Садись сейчас же!
¡ Sube de una vez!
Сейчас же садись назад.
¡ Ahora métete atrás! - Estoy jodido.
Садись на первый же автобус.
Quiero que tomes el primer autobús que te saque del pueblo.
Да. Садись в такси и дуй сюда. Сейчас же.
Sí, bueno, coge un taxi y vente ahora mismo.
Бери же стул, садись скорей,
? Así que agarra una silla y toma asiento?
В Рейкьявике садись на корабль сразу же, как приземлитесь.
Y desde Reikiavik vete a otra parte.
Садись в машину сейчас же.
Entra en el coche ahora. Entra en el coche!
- Давай же, садись.
Venga, entra.
— Садись в машину, Конор, сейчас же.
- Sube al auto, Conor, ya.
Нет, конечно же, садись.
- No, por supuesto, por favor.
Хватит. Садись в мою машину, сейчас же.
A mi coche, ya.
Садись на место, сейчас же.
Vuelva a su asiento, ahora.
Садись-ка, ну же.
Siéntate, siéntate.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21