English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Садись же

Садись же Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Ну, садись же.
Ven, siéntate.
А я буду драться сидя. Садись же.
Yo la contrarrestaré aquí sentado.
- Да садись же, Уилсон.
- ¿ Yo? - Siéntese, Wilson.
Да, садись же ты.
Bien, siéntate.
- Садись же.
- Siéntese. - Gracias.
Садись же!
¡ Entra aquí! ¡ Ahora!
Садись же и побеседуй с ней. Она твоя...
Entonces, siéntate y habla con ella ; tuya es
Садись же.
Siéntate.
Садись же, Франк, будь как дома.
Siéntate Franck.
Да садись же.
¡ Siéntate!
Садись же.
- De verdad, siéntate.
Ну, садись же, ты итак уже устала.
Bueno, siéntate que vendrás agotada.
Садись же.
Siéntate, entonces.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Pues toma todos los documentos de la caja fuerte y ven en el primer vuelo.
Давай же садись.
Siéntate, eso es.
Хватить, садись! ну же!
Anda, siéntate ya, jala, siéntate.
Садись, что же ты?
Siéntate.
Ты же знаешь это, глупышка, а теперь садись
Ahora siéntate ahí.
Ну же, садись.
Vamos, sube.
Аксель, да садись же!
Arriba.
Давай же, садись.
Ven, siéntate.
Садись, ну же!
¡ Ahora siéntate!
Садись в машину и поезжай домой сейчас же.
Vamos.
Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
Te llevo a casa ahora mismo. ¡ No!
Садись. Когда мы же с тобой виделись в последний раз?
Siéntate. ¿ Cuánto tiempo hace que no nos vemos?
Садись сейчас же.
Sostenle esto.
Ты же не в кафе, садись.
No estás trabajando, siéntate.
- Давай, садись, ну же.
- Venga, sube.
Садись же.
Acomodese.
Говорю тебе в последний раз, Алекс, сейчас же садись на диван!
Por última vez, ¡ posa tu maldito trasero sobre el sofá!
Иди же, девочка, садись рядом с ним.
Ven, siéntate a mi lado.
Садись в машину сейчас же.
Súbete al auto ahora mismo.
- Ну же, давай, садись.
- Ahora, ya, siéntate.
Садись. Хорошо же торопить события.
Siéntate, la comida que sirven aquí no está mal.
Садись сейчас же!
¡ Aterriza!
Томми, садись в самолет. Ну же!
Tommy, sube al avión. ¡ Por favor!
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Vamos, Finn, sentémonos y veamos TV como una familia.
Давай же! - Садись.
Entra ahora!
Садись сейчас же!
¡ Sube de una vez!
Сейчас же садись назад.
¡ Ahora métete atrás! - Estoy jodido.
Садись на первый же автобус.
Quiero que tomes el primer autobús que te saque del pueblo.
Да. Садись в такси и дуй сюда. Сейчас же.
Sí, bueno, coge un taxi y vente ahora mismo.
Бери же стул, садись скорей,
? Así que agarra una silla y toma asiento?
В Рейкьявике садись на корабль сразу же, как приземлитесь.
Y desde Reikiavik vete a otra parte.
Садись в машину сейчас же.
Entra en el coche ahora. Entra en el coche!
- Давай же, садись.
Venga, entra.
— Садись в машину, Конор, сейчас же.
- Sube al auto, Conor, ya.
Нет, конечно же, садись.
- No, por supuesto, por favor.
Хватит. Садись в мою машину, сейчас же.
A mi coche, ya.
Садись на место, сейчас же.
Vuelva a su asiento, ahora.
Садись-ка, ну же.
Siéntate, siéntate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]