Садись за стол Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Садись за стол.
El desayuno está listo.
- Мисс Харпер делает что-то особенное для тебя, сынок, садись за стол.
- La señora Harper está haciendo algo especial para vos, muchacho, sentate
Ты садись за стол. Или, если хочешь, можешь уйти.
Si quieres puedes irte.
Садись за стол.
Siéntate.
Я сказал, садись за стол.
Te he dicho que nos acompañes.
Ты садись за стол.
Ve detrás del escritorio.
Ну давай, давай, садись за стол. Тебя ждёт пир.
Así que ven, ven y siéntate, un festín nos espera.
- Хочешь, садись за стол?
- ¿ No quieres sentarte a la mesa?
Садись за стол.
Ve al escritorio.
Садись за стол.
Ven y siéntate.
Садись за стол, жирная дура.
Apoya ese culo gordo en el asiento.
Садись за стол, засоня.
Toma asiento, dormilon.
Садись за стол, Джейн.
¡ Jane, pon la mesa!
- Садись за стол.
- Siéntate.
Садись за стол, папа.
Siéntate, Papá.
Просто садись за стол, пока твой ужин не остыл.
Sólo siéntate aquí antes de que se enfríe la cena.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии.
Ve a recepción y encárgate de cualquier pista que llegue.
А теперь садись за стол.
Hola...
Садись за стол, поговорим за ужином.
Vente a la mesa, hablaremos mientras cenamos.
Томас, садись за стол.
Thomas, a cenar.
Садись за стол.
Entra, a comer.
Садись за стол и улыбайся!
Sentémonos en la mesa. ¡ Y tú sonríe!
- Возвращайся и садись за стол.
- Entra y siéntate.
- Тогда садись за стол поскорей.
Bueno, entonces apúrate y come.
Садись за стол.
Sientate en la tabla.
Садись за стол, Патрик.
Es hora de ir a la mesa, Patrick.
Давай уже садись за стол.
- Vale, ya puedes secarte y sentarte en la mesa.
– Садись за стол.
- Sentarse en ella.
Заканчивай уже давай и садись за стол.
Acaba lo que estás haciendo y siéntate a la mesa, por favor.
Иди садись за мой стол! "Вы слышали о поле Ревиэ?" Техасец ответил :
"¿ Ha oído hablar de Paul Revere?" El tejano dijo : " ¿ Paul Revere?
Садись за этот стол, Кари.
Toma ese escritorio, Kari.
Садись за стол.
Acompáñanos.
Пожалуйста, садись с нами за стол.
- Buenos días Benjamín, por favor únetenos a la mesa.
Садись вот там за стол и делай домашнюю работу.
Vete a esa mesa a hacer tu tarea.
Садись вон за тот стол.
Pon eso por allá.
Садись за стол.
Siéntate a la mesa.
Садись за стол.
Siéntate. Hay mucha comida.
Чарли, садись за стол.
¡ Ven, Charlie!
Садись. Присаживайся за стол.
¡ Siéntate, siéntate tío!
Эбби, садись за этот стол и ешь чертов пирог, слышишь меня? !
Abbie, vuelve a sentarte en esta mesa y cómete la maldita tarta, ¡ ¿ me oyes?
Теперь садись за свой новый большой стол и позвони в дорожный патруль.
Ahora siéntate en tu gran, nuevo escritorio y llamar a la Patrulla de Carreteras.
Чарли, не садись за мой стол.
No, Charlie. No te sientes aquí.
И не садись за грёбанный стол спасателей.
Y no sentarse a la mesa Squad maldita.
садись за руль 61
за стола 153
за столом 43
за стол 48
столица 34
столик на двоих 73
столик на одного 32
столик 58
стол 188
столовая 70
за стола 153
за столом 43
за стол 48
столица 34
столик на двоих 73
столик на одного 32
столик 58
стол 188
столовая 70
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89
столько воспоминаний 29
столько всего случилось 17
столько времени 35
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89
столько воспоминаний 29
столько всего случилось 17
столько времени 35