English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Садись за стол

Садись за стол Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Садись за стол.
El desayuno está listo.
- Мисс Харпер делает что-то особенное для тебя, сынок, садись за стол.
- La señora Harper está haciendo algo especial para vos, muchacho, sentate
Ты садись за стол. Или, если хочешь, можешь уйти.
Si quieres puedes irte.
Садись за стол.
Siéntate.
Я сказал, садись за стол.
Te he dicho que nos acompañes.
Ты садись за стол.
Ve detrás del escritorio.
Ну давай, давай, садись за стол. Тебя ждёт пир.
Así que ven, ven y siéntate, un festín nos espera.
- Хочешь, садись за стол?
- ¿ No quieres sentarte a la mesa?
Садись за стол.
Ve al escritorio.
Садись за стол.
Ven y siéntate.
Садись за стол, жирная дура.
Apoya ese culo gordo en el asiento.
Садись за стол, засоня.
Toma asiento, dormilon.
Садись за стол, Джейн.
¡ Jane, pon la mesa!
- Садись за стол.
- Siéntate.
Садись за стол, папа.
Siéntate, Papá.
Просто садись за стол, пока твой ужин не остыл.
Sólo siéntate aquí antes de que se enfríe la cena.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии.
Ve a recepción y encárgate de cualquier pista que llegue.
А теперь садись за стол.
Hola...
Садись за стол, поговорим за ужином.
Vente a la mesa, hablaremos mientras cenamos.
Томас, садись за стол.
Thomas, a cenar.
Садись за стол.
Entra, a comer.
Садись за стол и улыбайся!
Sentémonos en la mesa. ¡ Y tú sonríe!
- Возвращайся и садись за стол.
- Entra y siéntate.
- Тогда садись за стол поскорей.
Bueno, entonces apúrate y come.
Садись за стол.
Sientate en la tabla.
Садись за стол, Патрик.
Es hora de ir a la mesa, Patrick.
Давай уже садись за стол.
- Vale, ya puedes secarte y sentarte en la mesa.
– Садись за стол.
- Sentarse en ella.
Заканчивай уже давай и садись за стол.
Acaba lo que estás haciendo y siéntate a la mesa, por favor.
Иди садись за мой стол! "Вы слышали о поле Ревиэ?" Техасец ответил :
"¿ Ha oído hablar de Paul Revere?" El tejano dijo : " ¿ Paul Revere?
Садись за этот стол, Кари.
Toma ese escritorio, Kari.
Садись за стол.
Acompáñanos.
Пожалуйста, садись с нами за стол.
- Buenos días Benjamín, por favor únetenos a la mesa.
Садись вот там за стол и делай домашнюю работу.
Vete a esa mesa a hacer tu tarea.
Садись вон за тот стол.
Pon eso por allá.
Садись за стол.
Siéntate a la mesa.
Садись за стол.
Siéntate. Hay mucha comida.
Чарли, садись за стол.
¡ Ven, Charlie!
Садись. Присаживайся за стол.
¡ Siéntate, siéntate tío!
Эбби, садись за этот стол и ешь чертов пирог, слышишь меня? !
Abbie, vuelve a sentarte en esta mesa y cómete la maldita tarta, ¡ ¿ me oyes?
Теперь садись за свой новый большой стол и позвони в дорожный патруль.
Ahora siéntate en tu gran, nuevo escritorio y llamar a la Patrulla de Carreteras.
Чарли, не садись за мой стол.
No, Charlie. No te sientes aquí.
И не садись за грёбанный стол спасателей.
Y no sentarse a la mesa Squad maldita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]