English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Садись здесь

Садись здесь Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Китти, садись здесь.
Kitty, siéntate ahí.
А теперь садись здесь.
- Siéntate ahí.
- Садись здесь.
Siéntate aquí...
Садись здесь, Ливия.
Siéntate aquí, Livia.
- Нет, садись здесь.
- No. Siéntate aquí.
Привет, Дженни. Садись здесь.
Hola, Jenny.
Садись здесь.
Ven... siéntate aquí.
Чарли, садись здесь.
Charlie, siéntate.
Садись здесь.
Siéntate aquí.
Мохаммед, садись здесь.
Mohammad, siéntate aquí.
Садись здесь
Siéntate aquí.
Заходи. Садись здесь.
Ahora pasa y toma asiento
Эй, иди садись здесь.
Hey, ven a sentarte aquí.
Иди, садись здесь.
Ven siéntate acá.
Садись здесь!
Siéntate aquí
Иди, садись здесь, рядом со мной.
Podrías sentarte por aquí? Para que estemos cerca.
Присоединяйся, садись здесь.
Aquí, ven aquí. Ven conmigo.
Садись здесь.
Puedes hacerlo aquí.
- Садись здесь.
- Siéntate aquí.
Цзин, садись здесь.
Jing, tú siéntate aquí.
- Анна, иди садись здесь.
- Ana, aquí... Ven, siéntate aquí.
Нет, нет. Не садись здесь.
Allí no, siéntate acá.
Садись здесь.
Siéntate.
- Садись здесь. Здесь!
- Siéntate aquí. ¡ Aquí!
Садись здесь.
Siéntese aquí.
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.
Tú siéntate ahí, Richard aquí y Andrea a mi izquierda.
Садись сюда, а я сяду здесь.
Tú aquí, yo me siento acá.
Садись, мы еще немного побудем здесь, а потом все вместе пойдем к себе.
Siéntate, nos quedaremos un rato más y luego bajaremos todos.
- И перестань глазеть на меня! Садись. - Не сюда, здесь спальня.
Deja de mirar. ¡ Sientate!
Садись, Раймон. Нечего здесь делать.
Entra, Raymond.
Садись, садись, поехали, здесь нельзя стоять.
Montad, os llevaré
- Садись здесь.
¿ Bill?
Садись здесь с нами.
Síentense aquí.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, ven sientate aquí.
Или здесь в мастерской вышивать скатерти или гербарии составлять. Садись.
Manteles de petit-point, centros de flores secas.
Садись вот здесь. - Ладно.
Está bien.
Проходи, садись вот здесь Гип-гип, ура Гип-гип, ура
" Fah Quien foraze, dah quien doraze
Так что лучше садись на телефон. Мы здесь работаем за процент с продаж.
Ponte al teléfono, ganamos por comisión.
Пойдём. Садись. Подожди меня здесь.
Espera aquí, Ok.?
Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу.
Soy el único abogado aquí sin clientes. Tengo tiempo. Siéntate.
- Садись здесь. - Спасибо.
¡ Mucho tiempo verdaderamente!
- Садись. О, ты что, новенькая здесь?
- Siéntate. ¿ Eres nueva aquí?
Толстый Мишка, садись вот здесь.
Oso Regordete, siéntate allí.
Здесь, садись.
Aquí, tome asiento.
Вот здесь, садись.
Siéntate aquí.
Здесь написано "Садись в машину".
Sólo dice "entra al auto."
- ник, садись здесь.
De acuerdo.
Ты садись! Оставайся здесь!
¡ Siéntate, quédate aquí!
Вот, садись здесь.
Siéntate aquí.
садись. чем здесь сидеть и слушать как раздувают пустяки.
- Os ruego que se siente. Preferiría dejarme rascar la cabeza al sol mientras sonara la alarma, que quedarme tranquilamente sentado oyendo exagerar mis acciones de nada.
Так, садись прямо здесь.
Así que siéntate aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]