English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сделай это снова

Сделай это снова Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
- ОК. Что бы ты ни сделал, сделай это снова.
Fuera lo que fuera, hazlo de nuevo.
Сделай это снова.
Hazlo de nuevo.
Железный пес. Сделай это снова - и мои охранники перережут горло твоей хозяйке.
Perro de hojalata, hazlo otra vez y mis guardias cortarán la garganta de tu ama.
Сделай это снова.
Haz la cosa otra vez.
Сделай это снова.
Repítelo.
Сделай это снова.
¡ Por favor, escúchame!
Сделай это снова.
¡ Hazlo otra vez! ¡ Hazlo otra vez!
~ Сделай это снова.
- Hazlo otra vez.
Хорошо, сделай это снова.
Bien, hazlo de nuevo.
Сделай это снова. Для меня.
Vuelve a hacerlo para mí.
Чем бы ты там вчера не занималась – иди и сделай это снова.
Lo que hayas hecho, hazlo de nuevo.
Вернись и сделай это снова, только в этот раз прополоскай свой рот песком.
Retrocede, y hazlo de nuevo, pero esta vez, Por qué no haces gárgaras con un poco de arena.
Иди вперёд. Сделай это снова.
Vaya para el principio de la fila y hágalo de nuevo.
Сделай это снова. Покажи это ещё раз. Перехвати его!
Quiero verlo de nuevo Vete encima de él
- Сделай это снова - просто уйди.
- Hazlo de nuevo. Sólo vete.
Чувак, сделай это снова.
Tío, hazlo otra vez.
Смотри, не сделай это снова, Ребекка.
Mira, no vuelvas a hacer esto, Rebecca.
Итак, сделай это снова, чтобы мы могли подняться на ступень выше
Well, go make up again, so we can kick this up a notch.
- Сделай это снова.
Hazlo otra vez.
Сделай это снова.
Hágalo de nuevo.
Сделай это снова.
Hacerlo de nuevo.
Твои яйца, окуни их туда, вытащи их, сделай это снова, и отдай ему его коктейль.
Tus testículos, mételos, sácalos, mételos otra vez y dale su batido. Así es como lo haría yo.
Сделай это снова.
Hazlo otra vez.
Сделай это снова.
Lo hice de nuevo.
- Сделай это снова.
- Otra vez.
Сделай это снова!
- ¡ Otra vez!
Давай, сделай это снова. Еще только один раз.
Adelante, hazlo otra vez.
Сделай это снова!
¡ Hazlo nuevamente!
Сделай это снова!
¡ Hazlo otra vez!
Всякий раз, думая об Элле, я просто хочу ♪ Scooby-Doo-bop-bop, squiddly dop-dop-bah ♪ Сделай это снова, и я скуидли-да-бопну по твоей голове.
Cada vez que pienso en Ella, solo quiero Vuelve a cantar y te hago eso que has dicho en la cabeza.
- Теперь сделай это снова!
¡ Hazla otra vez!
Так сделай это снова.
Entonces dáselos de nuevo.
Прерати орать как сбесившаяся кобыла сначала ты счастлива потом устала теперь тебе грустно или что то еще сделай так снова и останешься одна о, что это?
Primero estás contenta, luego cansada, ahora triste. Hazlo otra vez y te quedarás sola. ¿ Qué es eso?
Сделай это снова.
Hágalo otra vez.
Сделайте это снова.
Dispare otra vez.
Теперь сделайте это снова.
No, hazlo otra vez.
Сделай это снова.
Hagalo de nuevo.
- Сделайте это снова.
Hacedlo otra vez.
Сделайте это снова.
Hazlo de nuevo.
Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык.
Hazlo para mí otra vez, Nathan, tal como solías hacerlo.
Теперь, сделайте это снова.
Ahora, hazlo otra vez.
Сделай это. Не ставь меня в такое положение, когда я снова должен буду тебя защищать.
Hazlo.
Сделайте это снова, чтобы было дольше ♪
Hazlo de nuevo, esta vez hazlo que dure.
Он - убийца, и он будет убивать снова и снова ну же, сделай это, Джереми
Él es un asesino y gustosamente mataría de nuevo, entonces hazlo, Jeremy.
Мне наплевать, чем ты займешься, когда это закончится но я дал тебе возможность стать копом снова, так сделай это!
Cuando esto termine, me importa una mierda lo que hagas, pero te di la autoridad para ser un poli de nuevo, así que ¡ sé poli!
Сделайте это снова когда-нибудь.
Hacer esto de nuevo alguna vez.
- Сделайте это снова.
- Háganlo otra vez.
Когда решишь снова наставить на меня пушку... сделай это неожиданно.
Si te sientas otra vez con el arma apuntándome no dejes que me dé cuenta.
- Тогда сделай это снова.
- Le ofreció Éxtasis a mi amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]