English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сказал ему

Сказал ему Çeviri İspanyolca

5,532 parallel translation
Я сказал ему, что отвезу его в больницу.
Le dije que iba a llevarle al hospital.
– Интересно. Я сказал ему именно то же самое.
Le dije exactamente lo mismo.
Я сразу сказал Эрнандо, я... сказал ему как должно быть.
Le dije a Hernando desde el principio... Le dije cómo tendría que ser.
Ты сказал ему, что он не может?
¿ Le dijiste que no podía?
Я сказал ему, было уже слишком поздно.
Le dije que era demasiado tarde.
Я сказал ему, что ты не собираюсь быть здесь, но...
Le dije que no ibas a estar, pero...
Я сказал ему я не думаю, что мой отец будет часто использовать две пары зеленых носков и старую книгу в мягкой обложке.
Le dije que no pensaba mi papá tenía mucho uso por dos pares de calcetines verdes y un viejo libro de bolsillo
Я сразу сказал ему нет.
La rechacé por completo.
Ты сказал ему, что мы все знаем.
Le dijiste que lo sabíamos.
Шеф сказал ему убираться и не возвращаться.
¡ El jefe le ha dicho que se vaya y que no vuelva!
Ты сказал ему, что я из наркоконтроля.
Le dijiste que era de la Administración para el Control de la Droga.
Я сказал ему, что это движение.
Le dije que había tráfico.
Администратор сказал ему, что при крушении американских горок погибло недостаточно людей.
El administrador le dijo que en el accidente de la montaña rusa no murió suficiente gente.
Папа сказал ему быть потише, потому что я был в соседней комнате.
Papá le dijo que se callara porque yo estaba en la otra habitación.
Что ты сказал ему?
¿ Qué le has dicho?
Ты пришёл и сказал ему, встань над обрывом для меня, и он встал.
Viniste aquí y le dijiste, "Lánzate al barranco por mí", y lo hizo.
Дрилл сказал, что поможет получить то, чего ты хочешь, если ты поможешь получить ему то, чего хочет он.
Drill dice que puede ayudarte a que tengas lo que quieres si lo ayudas a tener lo que él quiere.
И я предложила ему купить лодку, и он сказал, что в деле.
Así que sugerí el barco, y dijo que está dentro.
- Сказал, что ему нечего скрывать.
- Dijo que no tenía nada que ocultar.
Он сказал, что ему нужны деньги, а не то он прирежет пострадавшего.
Dijo que quería su dinero, o que cortaría a la víctima.
Он сказал, что это не он сделал, но боится, что никто ему не поверит.
Sí. Él dijo que no lo hizo, pero tiene miedo de que nadie va a creerle.
Но Дрилл сказал, что я ему нужна, и я единственная справлюсь с этим.
Pero Drill dijo que me necesitaba y que yo era la única que podía hacerlo.
Ты вошел к нему, закрыл ему рот, и сказал : "Хватит лжи".
Caminas hacia él, le tapas la boca, y dices : "No más mentiras".
Что ты ему сказал?
¿ Qué le has dicho?
Также сенатор Мойнихен ищет для нас обходные пути, и Джек Кемп ему сказал, что найдет способ решить проблему.
Y el senador Moynihan busca otras fuentes de financiamiento. Y Jack Kemp dijo que buscará alguna solución.
Голубоглазый сказал, что помогает тебе подготовить его, так что я дала ему информацию.
Ojos Azules dijo que estaba ayudando a prepararlo, así que le dio la información.
Джимбо сказал позвонить ему лично.
Jimbo dice que lo llame personalmente.
За несколько дней до... Он сказал, что что-то не так с числами по работе... я сказала ему, что что бы это ни было, он обязан что-нибудь с этим сделать.
Unos días antes... dijo que sentía que algo no estaba bien con las cifras en el trabajo.
Я... я пошла в мастерскую и... и Санни, знаешь, он сказал, как она ему понравилась, так что я...
Fui al taller y... y Sonny, ya sabes, dijo cuánto le gustaba, y entonces yo...
- Миллиганом. И он сказал, что защитит нас, если мы отдадим ему Додда.
Y me dijo que nos protegería si le dábamos a Dodd.
Дрилл сказал, что поможет получить то, чего ты хочешь, если ты поможешь получить ему то, чего хочет он.
Drill dice que puede ayudarte a conseguir lo que quieres si le ayudas a conseguir lo que él quiere.
– Дрилл сказал довериться ему.
- Drill me dijo que confiara en él.
Коронер сказал, что ему передавили сонную артерию и он задохнулся.
El forense dice que la arteria carótida no se reabrió y se sofocó.
Он сказал, что ему нужно уехать из города по делам бизнеса.
Me dijo que estaba fuera de la ciudad por negocios.
- Я ему тоже самое сказал.
- Eso le he dicho.
Сказал, что важный незнакомец будет спрашивать о нём, и я должен отдать ему конверт.
Él dijo que un desconocido importante preguntaría por él y que debería darle este sobre.
Что ты ему сказал?
¿ Qué le dijiste?
Хрена лысого я ему сказал.
No le dije nada.
Он сказал что говорил с тобой и ты ему открыла глаза.
Dijo que habló contigo y que eso le hizo abrir los ojos.
Он сказал, что ты помогал ему кое с чем.
Dijo que lo estabas ayudando con algo.
Он сказал, что ему грустно.
Dijo que estaba triste.
Я сказал, ему нужно отдохнуть.
Dije que necesitaba descansar.
Сказал, что это напомнило ему купить новые шины для жены.
Dijo que le recordó que debía adquirir ruedas nuevas para su mujer.
Первой это сделала женщина. - " Он мне сказал, что ты ему нужен.
Me dijo que te precisa.
Я передал ему Уэйтса. Сказал одеть кандалы.
Le encargue a Crates, le dije que lo volviera a esposar.
Но я ему сказал, если друг тебя предает, убирай его, не задумываясь.
Le dije a Ghost, tu amigo te traicionó, - liquídalo, no lo pienses dos veces.
- Я ему то же сказал.
- Yo le dije lo mismo.
Первая ваша задача заключается в том, чтобы передать все, что я сейчас сказал, Джону Чилдермасу и отдать ему вот это.
Su primer tarea es decirle lo que acabo de contarle a Childermass y darle esto.
Мне плевать что ты ему сказал... дай ему трубу! Блять!
¡ Escucha, cállate!
Но это не совсем то, что я ему сказал.
No, eso... no fue lo que le dije.
Ему должны были почку пересаживать, но он сказал, что подождет.
Estaban a punto de operarle del riñón, pero dice que esperará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]