English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сколько времени это займёт

Сколько времени это займёт Çeviri İspanyolca

375 parallel translation
Сколько времени это займёт?
¿ Cuándo lo tendrás todo,?
Кива. - Сколько времени это займёт?
Khiva. ¿ Cuánto tiempo lleva esto?
Сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tardará eso?
И сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tardarás en volver?
- Сколько времени это займёт?
- ¿ Cuánto tarda? - Unos segundos.
Сколько времени это займёт?
¿ Tardarán?
И сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tardaremos?
Сколько времени это займёт?
¿ Bien, cuánto tomará esto?
Сколько времени это займёт, Вулф?
¿ Cuánto tiempo, lobo?
Сколько времени это займёт, Вулф?
¿ Cuánto, lobo? ¿ Cuarenticinco?
И сколько времени это займёт?
Bueno, ¿ cuánto tardará?
Так, мне плевать, как вы это сделаете и сколько времени это займёт я хочу, чтобы вы всё здесь убрали!
No me importa cómo lo haga ni cuánto tiempo tarde. ¡ Arregle este desastre!
Сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tiempo va a tomarte eso?
- Сколько это займёт времени?
Una hora.
Мне все равно, как это далеко, или сколько времени займет.
No me importa lo lejos que esté o cuánto nos cueste llegar.
Сколько времени это займет?
- ¿ Cuánto tardará?
- Сколько времени у нас это займёт? - Недели.
¿ Cuánto tiempo llevará llegar allí?
Сколько это еще займет времени?
¿ Cuánto tardarán?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
¿ Sabe lo que tardaría?
Сколько это займёт времени?
¿ Cómo vamos de tiempo?
Сколько это займёт времени?
¿ Cuánto dura?
Сколько времени, по вашему, это займет?
¿ Cuánto cree que tardará?
И сколько времени это займет?
- ¿ Cuânto tardará eso?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Capitán Potter, ¿ cuánto van a tardar?
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет.
No puedo decirles... cuánto tiempo me tomará resolver este caso.
И сколько времени это займет?
¿ Y cuánto tiempo llevará?
- Сколько времени всё это займёт?
- ¿ Cuánto tiempo llevará todo esto?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tiempo te llevará?
Ну, сколько времени это займет?
Pues, ¿ cuánto tiempo le va a llevar?
Не знаю, сколько времени это займет.
No, no, no sé cuanto tiempo me llevará.
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tiempo va a tomar?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tardará?
Сколько это займет времени?
¿ Cuánto tiempo?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto va a llevar esto?
Сколько времени это займет?
¿ Cuándo estarán reparados?
Анна, не имеет значения, сколько времени это займет, но мы выберемся отсюда.
Cueste lo que cueste, saldremos de aquí.
- Сколько же времени этой займет?
- ¿ Cuánto tiempo se va a alargar?
Сколько времени это займет?
- ¿ Cuánto va a tardar?
Сколько времени это займет?
- ¿ Cuánto tardarán?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tiempo llevará?
У нас - больше 70 пациентов. Знаете, сколько времени это займет?
Hay más de 70 pacientes.
Сколько времени это займет? Шесть часов.
- ¿ Cuánto tardará?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tiempo tardarás?
Мне всё равно, сколько займёт это времени.
No me importa el tiempo que te lleve.
- Сколько это займёт времени?
- ¿ Cuánto tardaremos?
- Сколько времени это займет?
- ¿ Falta mucho?
Я лично обеспечу твою безопасность. Мне не важно, сколько времени это займет.
Me responsabilizaré personalmente de su seguridad, el tiempo que sea.
Не важно, сколько это займет времени.
El tiempo que sea necesario.
- Сколько все это займет времени?
- ¿ Cuánto tardará?
Пускай это займёт у тебя столько времени, сколько нужно.
Tómate el tiempo que quieras.
Сколько еще времени это займет, Редж?
¿ Esto tardará mucho más, Reg?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]