English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сколько времени нужно

Сколько времени нужно Çeviri İspanyolca

356 parallel translation
Да вы знаете, сколько времени нужно простому рабочему человеку, чтобы отложить 5.000 долларов?
¿ Hasta que estén destrozados y viejos? ¿ Sabe lo que tarda un obrero en ahorrar 5.000 dólares?
Сколько времени нужно даже в театре, чтобы вам с Ллойдом опять доверяли?
Usted y Lloyd, ¿ cuánto tiempo pasaría, hasta en el teatro, antes de que la gente olvidara lo ocurrido y confiara de nuevo en usted?
Сколько времени нужно Цильке, чтобы принести портвейн и ветчину?
¿ Dónde está el Zielke con vino de Oporto y un bocadillo?
Сколько времени нужно на подгонку? Ну...
- ¿ Cuánto tiempo demorarán los arreglos?
А сколько времени нужно, чтобы очиститься от засевших внутри воспоминаний?
¿ Cuánto se tarda en desintoxicarse de quien estás colgado?
Сколько времени нужно что бы запрограммировать Хол?
¿ Cuánto llevará programar a Hal para el lanzamiento?
Сколько времени нужно?
¿ Cuánto durará?
Сколько времени нужно, чтобы побрить эти ножки?
¿ Cuánto tiempo llevaría afeitar esas piernas?
Сколько времени нужно на приготовления?
- ¿ Cuánto se tardaría?
- Салазар. Сколько времени нужно, чтобы забрать остатки экипажа с поверхности?
Crusher a Salazar. ¿ Cuánto hace falta para transportarlos de la superficie?
Сколько времени нужно стасис-полю уровня 3, чтобы лишить Кейко О'Брайен сознания?
¿ Cuánto tardaria un campo de estasis de nivel 3 en dejarla inconsciente?
Как думаешь, сколько времени нужно?
¿ Cuánto calculas que te costará?
Знаете ли вы, сколько времени нужно для расшифровки военных передачь кардассианцев?
¿ Sabéis lo que se tarda en descodificar una transmisión cardassiana?
- Сколько тебе нужно времени, чтобы все тут обчистить?
¿ Cuanto tiempo te llevará en "limpiar" el lugar?
Сколько времени вам нужно, чтобы написать картину?
¿ Cuánto tiempo emplea en un cuadro?
Так мало времени, сколько нужно сказать. Не будем тратить ни минуты.
Mucho que decirnos, muy poco tiempo, no podemos perder un minuto.
- Сколько нужно времени?
- ¿ Cuánto tiempo?
Доктор, сколько нужно времени, чтобы вывести его из этого состояния?
Doctor, ¿ Cuánto tiempo llevará sacarlo de esto?
Сколько времени вам нужно, мистер Мохаммед?
¿ Cuánto tiempo necesita Sr. Mohamed?
Сколько Вам ещё нужно времени, чтобы закончить свои чертежи?
No pienso hacerlos!
Сколько времени ещё нужно?
¿ Cuánto tiempo falta, Charles?
Сколько тебе нужно времени?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Ясно. Сколько времени тебе нужно?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
сколько времени вам нужно для ремонта?
Cuánto tardará arreglarlo?
Сколько тебе еще нужно времени?
- ¿ Te falta mucho para terminar?
Сколько нужно времени, чтобы выжечь все запасы газа в Северном море?
- ¿ Ah, si? ¿ Y cuanto tardaria en quemarse todo el gas del Mar del Norte?
Сколько нужно времени, чтобы доставить пиццу?
"Camión de Entrega de Pizza" ¿ Cuánto tiempo lleva entregar una pizza?
Сколько еще вам нужно времени на транспортатор?
- ¿ Cuánto queda al transportador?
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
¿ Cuánto les llevará irrumpir en la granja después de que complete la compra?
И пусть пройдёт столько времени, сколько нужно.
Tómate el tiempo necesario.
Сколько ей нужно времени?
¿ Cuánto tiempo deberá cumplir?
- Здесь же никто не знает, сколько нужно времени.
- Pero aquí no sé cuánto tardaría.
Сколько нужно времени, чтобы отрастить такие волосы?
¿ Cuánto te tardó en crecer así de largo?
Сколько нужно времени такому человеку как ты, чтобы простить себя?
¿ Cuánto tarda alguien como tú en perdonarse?
Не хочу быть назойливым, Брайан, но сколько еще времени нам нужно?
No queda mucho tiempo, Brian. ¿ Cuánto falta?
Сколько нужно времени, чтобы найти бюстгалтер?
¿ Cuánto necesita para buscar un sostén?
Сколько нужно времени, чтобы отключить детонатор?
- Estamos en eso! Cuanto tiempo tienes en el detonador?
У вас тут некачественное ODN реле. Надо будет заменить весь узел. И сколько на это нужно времени?
Si es una fiesta sorpresa de cumpleaños, llegáis un mes tarde.
Сколько времени нужно, чтобы починить линии энергопередачи?
¿ Cuánto tardarán en reparar los relés?
Сколько тебе нужно времени?
¿ Cuanto tardaras?
Сколько времени вам нужно? - 20 минут.
- ¿ Cuánto tiempo necesitas?
На это уйдёт столько времени, сколько нужно. Можно с тобой?
Llevará lo que deba llevar.
Сколько времени тебе нужно для этого?
¿ Cuánto te puede llevar eso?
Сколько времени вам нужно, чтобы отследить меня?
La cantidad de tiempo que necesita para rastrear mí? Dígame usted.
Сколько времени им нужно, чтобы взять себя в руки?
¿ Cuánto te lleva arrancar?
Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
Necesito estar en otro lugar hasta encontrar la forma de reivindicarme ante ti sin importar cuánto tarde.
Сколько нам нужно времени, чтобы добраться до нее?
- ¿ Cuánto tardaremos en rescatarla?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
¿ Cuánto tiempo necesita para prepararse?
Итак, вы получили это сколько вам нужно времени, чтобы создать лекарство?
Bueno, bueno. Ahora que ya tienen eso ¿ cuánto tiempo hasta poder hacer algo permanente?
Сколько нужно времени, чтобы вытащить 40 дисков и погрузить в грузовик?
¿ Cuánto tiempo necesitarías para sacar 36 de ésos de la tienda y cargarlos en tu camión?
- Все в порядке. Я дам тебе столько времени, сколько нужно.
Tómate el tiempo que necesites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]