English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Слишком много народу

Слишком много народу Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Слишком много народу, надо найти местечко почище.
Hay mucha gente. Habrá que esperar un poco más.
Слишком много народу.
Demasiada gente.
Просто, здесь слишком много народу.
Es que hay demasiada gente.
Слишком много народу сюда заезжает.
Viene demasiada gente.
Слишком много народу.
Hay mucha gente.
С той стороны было слишком много народу.
Había mucha gente a ese lado del barco.
Здесь слишком много народу.
Hay mucha gente.
Слишком много народу...
No fue lo que discutimos.
Слишком много народу хочет попасть домой или сбежать отсюда.
Demasiadas personas intentan volver a sus hogares o escapar de aquí.
Здесь слишком много народу, Уайт.
Somos muchos aquí, White.
Только не зовите слишком много народу.
Cuando lleguemos a la Tierra. Pero no inviten a mucha gente.
Плохо, что здесь слишком много народу.
-... esté llena de gente.
- Да, очень Но там слишком много народу...
- Me encanta pero hay demasiada gente.
- Не слишком много народу пришло, да? - Нет, очевидно, нет.
- No vino mucha gente, ¿ verdad?
Ну, я не совсем уверена. Там слишком много народу, чтобы его увидеть.
No estoy segura, hay mucha gente.
Сегодня погибло слишком много народу.
Ya demasiados hombres murieron hoy.
Было слишком много народу.
Estaba muy lleno. Pepys fue.
Здесь слишком много народу.
Está superpoblada. Pregúntales
Там слишком много народу. Помните наше правило.
Demasiada gente.
Будет слишком много народу.
Eso estará a reventar.
Слишком много народу вышло сухими из воды.
Mucha gente se salva gracias a la injusticia.
Здесь и так слишком много народу.
Ya tengo demasiado cuerpos en la habitación.
Но там было слишком много народу, и я вернулся на пристань. Я знал, что там он должен встретиться с сыном.
Pero había mucha gente por ahí, y entonces voy hacia el muelle, porque sabía que allí se reuniría con su hijo.
Хотя если бы оно было не в Бельгии, а в каком-нибудь приличном месте, Тут было бы слишком много народу. Это бы всё испортило.
Pero en realidad, si no estuviera acá, si estuviera en un país lindo, vendría demasiada gente a conocerla y arruinaría todo.
Майк и Сьюзан очень хорошие, но там стало слишком много народу.
Mike y Susan son fabulosos, pero necesitan su privacidad. Bueno. Lo pensaré.
Я вам еще кое-что скажу - если бы она вдруг рационально решила, что на земле слишком много народу, она бы на них чуму наслала.
Le diré algo más... Si de repente o racionalmente ella hubiera decidido que había demasiadas personas en el mundo, habría desatado una plaga.
Слишком много народу снуёт вокруг.
- hay mucha gente.
Слишком много народу звонит. Сеть перегружена.
Aquí hay demasiada gente, el sistema probablemente se haya sobrecargado.
Здесь слишком много народу, давайте подышим свежим воздухом.
Está abarrotado ahí dentro, tomemos el aire.
На пляже слишком много народу в выходные.
La playa está abarrotada los fines de semana.
Но тут слишком много народу.
Hay un montón de gente.
В сети болтают, что программа клеймит слишком много народу.
Hay un chat en Internet que dice que emplea muchisimos recursos.
- Слишком много народу, всю ночь я удивлялась, почему я не дома, не смотрю шоу "Акулы".
- Demasiada gente, toda la noche he estado preguntándome por qué no estoy en casa viendo "Tanque de tiburones" en TiVo.
Он сказал, здесь слишком много народу из Вашингтона.
Dice que aquí hay mucha gente de Washington, o algo así.
5 месяцев сезон ураганов, 3 месяца зимы, когда слишком много народу и дорого, и лето, когда слишком жарко, чтобы мучить любимых людей.
Hay cinco meses de temporada de huracanes, tres meses de invierno, en los que hay demasiados turistas y es caro, y el verano, que es demasiado caluroso hacerle eso a alguien que realmente te importe.
Слишком много народу.
Es demasiado público.
Слишком много народу.
Hay demasiada gente.
Слишком много народу.
- Hay demasiada gente.
- Слишком много народу! - Чёрт!
- ¡ Demasiada gente!
Я бы подождал на улице, но там слишком много народу.
Hubiese esperado afuera pero estaba atestado.
Тут слишком много народу.
Hay demasiada gente aquí.
В этой квартире слишком много народу.
Este departamento tiene demasiada gente.
Вы несовершеннолетние, тут слишком много народу.
Hay menores de edad, excedieron la capacidad.
- Слишком много народу собирается.
- Hay personas que deben evitarse.
Слишком много народу на выдаче багажа.
Hay demasiada gente recogiendo equipajes.
Там слишком много народу, и все говорят одновременно.
Está petada. Todo el mundo habla a la vez.
- Кто, я? Но сейчас час пик, много народу, слишком много полицейских.
A esta hora Marsella esta llena de locos
Слишком много народу и комнат.
No podemos darnos por vencidos.
Народу слишком много.
Está un poco apretado.
Думал, времени хватит, но здесь народу слишком много для меня одного.
Pensé que habría más tiempo, pero hay mucha gente con la que hablar yo solo.
Знаешь, Рик притащил сюда много народу... слишком.
Sabes, también Rick trajo a muchos de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]