Слишком громко Çeviri İspanyolca
302 parallel translation
Решил, что прежние слишком громко скрипят.
Sí, los compré aquí, a ver si con éstos no me oye.
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко.
No darse ningún bombo es tan falso como dárselo demasiado.
Соседи жалуются, что Ваше радио слишком громко играет
Se están quejando de que tiene la música muy alta.
Тебе неловко, что я кричу слишком громко.
Te da vergüenza que grite.
ѕодождите! " ут слишком громко, € возьму трубку в другой комнате!
¡ Espera! ¡ Hay mucho ruido! ¡ Voy al teléfono del hall!
Слишком громко!
¡ Demasiado fuerte!
Духовые играли слишком громко!
Demasiado fuerte.
Я боюсь, что это слишком громко.
Me temo que suenan demasiado fuerte.
"Слишком громко." Не могу поверить.
Demasiado fuerte.
Это слишком громко сказано!
¿ El imbécil? Lo que faltaba.
Извините, не слишком громко?
Lo siento, ¿ estaba demasiado alto?
- Вы слишком громко ворвались.
Ha hecho una entrada estrepitosa.
Я не слишком громко кричу?
¿ Crees que esté gritando?
Понимаешь, я хотел подцепить тёлку напротив, поэтому старался не смеяться слишком громко, и не тратить свои силы.
Mira, yo no quería reirme en voz alta porque estaba esta chica en la habitación, y yo no quería sobresalir
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
No muy duro, ¿ bueno? ¡ Arrepiéntanse! Hey, cuida tus sueños.
Я надеюсь, "Спайнал Тэпс" играют не слишком громко.
Espero que Spinal Tap no toque demasiado fuerte.
- И так слишком громко.
- Está muy alto.
Я говорю слишком громко.
¿ Estoy hablando en voz muy alta?
- Moрти, ты говоришь слишком громко.
- Morty, hablas demasiado alto.
Cегодня я был в доме. где наркоман зажарил в микроволновке свою дочы потому что слишком громко плакала.
" y un yonqui hijo de puta había frito a su hijo en el microondas...
Я говорю слишком громко?
¿ Estoy hablando demasiado fuerte?
Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
Hablas muy alto y has activado la alarma.
- Ну, наверное "друзья" это слишком громко сказано.
- Nos han traído un pavo. - Bien, creo que "amigos" probablemente es estirarlo sólo un poco.
Надеюсь, я не сказал это слишком громко.
Espero que no lo haya dicho en voz alta.
Будет слишком громко.
Haría mucho ruido.
Но не слишком громко, чтобы я могла слышать детей.
Pero no muy fuerte, porque quiere poder escuchar a los chicos.
Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно?
Hay unos cristales ahí, pero no muy fuerte ¿ vale? , estoy pensando.
Извиняюсь, я пел слишком громко.
Lo siento. Estaba cantando demasiado alto.
Музыка слишком громко?
¿ Está muy alta?
Все равно слишком громко.
Demasiado ruido aún.
Слишком громко. Еще.
- Once. ¡ Hace mucho ruido!
Слишком громко и очень непристойно.
Demasiado fuerte. Muy impropio.
- Я ору? Я слишком громко разговариваю?
- ¿ Estoy gritando?
Потому что, если это слишком громко...
El ruido...
- А на этих концертах не слишком громко?
- ¿ No meten demasiado ruido? - No.
Я включил слишком громко? Простите.
Estaba demasiado alto, lo siento.
А тебя, Моника, слишком громкой.
Y que tú, Monica, hablas muy fuerte.
Это слишком громко сказано.
Es una palabra demasiado rimbombante.
Нет, слишком громко. Это уже слишком.
No, Muy fuerte, y si lo haces - -es demasiado.
Может быть, ты включил его слишком громко и динамики вышли из строя.
Pusiste el volumen muy alto y el altavoz estalló.
Простите. Я не пытался подслушивать. Просто, вы говорите слишком громко.
Disculpa, no quise escuchar, pero hablabas fuerte.
Ты разговариваешь слишком громко для нас обоих, тем не менее, разве не так?
Pero tú hablas fuerte por ambos, ¿ verdad?
Ты разговариваешь слишком громко для нас обоих, тем не менее, разве не так?
Pero tú hablas fuerte por ambos. ¿ verdad?
- Прости, слишком громко? - Нет, нет.
Lo siento. ¿ Estaba muy alta?
Черт. Слишком громко.
Maldita sea, está muy fuerte.
Это слишком громко.
Hace demasiado ruido.
- Слишком громко разговаривает?
¿ Oye bien o quiere que hable más alto?
Ты же слишком громко кричишь.
¡ Porque siempre haces mucho ruido!
Oни слишком громко разговаривали.
Hablaban demasiado alto.
Ты сказал это слишком громко.
Tú dijiste que fuera chilla.
Слишком громко?
¿ Estuvo fuerte?
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громко и четко 35
громко и ясно 28
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
громкость 17
громко сказано 31
громко и четко 35
громко и ясно 28
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком долго 211