English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Слишком рано

Слишком рано Çeviri İspanyolca

1,641 parallel translation
В наших отношениях еще слишком рано для секса.
Creo que es un poco pronto en la relación para tener sexo.
Еще слишком рано для такой херни.
Es demasiado pronto para esa mierda.
Но это слишком рано.
Pero es demasiado pronto.
Ну, она стабильна, но говорить что пралидоксим действует пока слишком рано.
Bien, ella está estable, pero es muy pronto para saber si la pralidoxima está funcionando.
Слишком рано?
¿ Demasiado pronto?
Слишком рано.
Creo que es demasiado pronto.
Я заговорил слишком рано
Hablé demasiado pronto.
Слишком рано говорить.
Demasiado pronto para decir.
- то ты что-то слишком рано.
- has venido demasiado pronto.
Я думаю еще слишком рано для ее возвращения
Creo que es muy pronto para que vuelva.
Он слишком рано переключил передачу.
En una marcha un poco corta.
Он слишком рано переключил последние две передачи Угу.
Ha apurado mucho las dos últimas marchas.
Еще слишком рано.
Es demasiado pronto.
Юбер оставил нас рано, слишком рано...
Hubert nos dejó prematuramente...
Слишком рано?
¿ Es demasiado temprano?
Может, мы слишком рано.
Ta vez llegamos demasiado temprano.
Ўугар – эй по € вилс € слишком рано.
Lo de Sugar Ray fue demasiado y muy pronto.
Простите, что пришел слишком рано и испортил сюрприз.
Y perdonadme por haber llegado pronto y haber estropeado la sorpresa.
Слишком рано. Где мы будем к перерыву на матч всех звёзд?
¿ Dónde esperamos estar a media temporada?
- Слишком рано.
- Fue muy pronto.
Слишком рано тебя списали.
Se están adelantando. Vamos.
Никогда не бывает слишком рано.
- Nunca es pronto para empezar.
Вы считаете, что это слишком рано.
¿ Crees que es demasiado pronto?
– Это и правда слишком рано.
- Es demasiado pronto.
Еще слишком рано, но оркестр здесь, и мы тоже.
Bueno, es un poco temprano pero la orquesta está aquí y nosotros también.
Слишком рано.
Pero aún es pronto.
Я всегда говорю, что родился слишком рано.
Siempre digo que nací muy tarde.
Твой папа говорил, что ты похожа на маленького цыплёнка, который вылетел из духовки слишком рано.
Tu papá dijo que parecías una gallinita que salió del horno demasiado pronto.
Я вполне уверен, что через шесть секунд - слишком рано.
Estoy bastante seguro de que seis segundos es demasiado pronto.
Но если ты начнешь слишком рано, ты не окажешься в первых рядах.
Pero si empiezas demasiado pronto, no tienes ninguna posibilidad con los asientos en pista.
Тара, это слишком рано.
Tara, es demasiado pronto.
Никогда не бывает слишком рано для лазаньи.
* Nunca es muy pronto para la lasaña *
- Слишком рано?
- ¿ Muy temprano?
Слишком рано знакомить меня с семьей?
¿ Es muy pronto para conocer a la familia?
Слишком рано об этом говорить.
- Es demasiado pronto para decirlo.
Слишком рано спрашиваешь!
¡ Es muy pronto para saberlo!
Ты можешь смеяться, но я думаю, что слишком рано для нее знать, лесбиянка она или нет.
Puedes burlarte, pero creo que es muy pronto para que sepa si es gay o no.
Слишком рано.
Eso es demasiado pronto.
Пока еще слишком рано.
Todavía es demasiado pronto.
Хорошо, в реальной жизни еще слишком рано думать о таких вещах но в сказках... Просто скажите девушке, что она должна сделать, чтобы пойти на балл.
Bueno, en la vida real, es demasiado pronto para considerar ese tipo de cosas, pero en los cuentos de hadas... cuéntale a esta soltera qué tiene que hacer para ir al baile.
Я слишком рано потеряла мужа
Yo perdí a mi marido demasiado pronto.
Еще слишком рано для всего этого.
Es demasiado pronto para eso.
Пять лет - слишком рано для смерти!
¡ Cinco es muy joven para morir!
Слишком рано для меня.
Es algo temprano para mí.
Слишком рано.
- Demasiado pronto.
Но не слишком ли это рано?
Pero ¿ no te parece que es muy pronto?
Что ж, тогда не слишком ли рано судить об этом?
¿ Y no es un poco pronto para juzgarlos?
И рано или поздно один из тех, кто слышит голос Бога,.. ... дорвётся до оружия массового поражения. И когда будет слишком поздно,..
Y tarde o temprano, uno de los que escucha a Dios en su cabeza... obtendrá armas de destrucción masiva, y cuando sea demasiado tarde, finalmente nos preguntaremos,
Слишком рано.
Es muy pronto.
Слишком рано?
- ¿ Demasiado pronto?
Или слишком рано.
O muy temprano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]