Слушаемся Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Слушаемся.
Obedecemos.
- Слушаемся.
- Obedecemos.
Но мы слушаемся рава.
pero nosotros obedecemos las ordenes del rabino.
С каких пор мы слушаемся приказов таких, как он?
¿ Desde cuándo obedecemos ordenes de gente como él?
Тайна здесь только одна - почему мы слушаемся кретина в шейном платке.
El único misterio es por qué seguimos las órdenes de un idiota con bufanda.
Слушаемся.
Así es.
Но она нас любит, и поэтому... мы будем делать вид, что слушаемся, но с серьезными вопросами обращайся только ко мне.
Lo aceptaremos, pero para las cosas importantes, acude a mí.
- Слушаемся!
¡ Si, Señor!
- Выйдите. - Слушаемся.
- Pueden irse.
Слушаемся, Альфа.
Sí, Alpha.
Слушаемся!
¡ S-Sí, señor!
Заткните им рты. Убедитесь, что они ничего не смогут перекусить. Слушаемся.
Me está haciendo aún más patético.
- Слушаемся!
- ¡ Sí, señor!
Слушаемся!
¡ Sí, señor!
Слушаемся дело "Корона против Мориарти", пожалуйста, проследуйте в зал суда № 10.
La Corona contra Moriarty, por favor, diríjanse al Juzgado 10.
Слушаемся! Пожалуйста, спасите ее, Вдовствующая Королева.
Chamán Wol... a partir de ahora, regresara a la cámara del Rey y terminará con su deber.
Слушаемся! Я пришел, чтобы доказать невиновность этой девушки.
Salí por un encargo y pasé por la fábrica de ropa, por si acaso.
Слушаемся!
¡ si, excelencia!
Слушаемся!
¡ Si, excelencia!
Я не понимаю, почему мы слушаемся их.
No lo entiendo. ¿ Por qué tenemos que hacer lo que nos dicen?
И пока мы его слушаемся, она живет.
Y mientras lo hagamos, ella vivirá.
Мы не просто слушаемся Дуайта.
No solo le hacemos a caso a Dwight en esto.
Слушаемся, сержант.
En camino, sargento.
Тогда какого хуя мы все тебя слушаемся?
Entonces, ¿ por qué coño te estamos escuchando?
Мы тебя больше не слушаемся.
No te escucha no mas.
Пора всё обдумать, и мы не слушаемся, потому что упрямые.
Hay que ver hasta el fregadero de la cocina y nunca escuchamos porque somos testarudos.
- Мы должны поймать её пока она не добралась до крепости Моро. - Слушаемся!
¿ Por qué no fuiste a la ceremonia de tu hermano?
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушает 59
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушает 59
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574