Слушай меня очень внимательно Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Solitaria, querida quiero que me escuches con atención.
Питер! .. слушай меня очень внимательно!
Peter, escúchame ahora y escúchame bien.
Слушай меня очень внимательно?
Escúchame con mucha atención, ¿ de acuerdo?
Слушай меня очень внимательно.
Ahora escúchenme con mucha atención.
Слушай меня очень внимательно : Я - никуда - не пойду!
No voy... a ir.
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Escúchame con atención. Charlie escapó.
Слушай меня очень внимательно.
Escúchenme muy atentamente.
Нет, слушай меня очень внимательно.
No, escúchame muy atentamente.
У нас мало времени, так что слушай меня очень внимательно.
No tenemos mucho tiempo, así que escúchame atentamente.
Слушай меня очень внимательно, Тайлер.
Escúchame cuidadosamente, Tyler.
Хорошо, слушай меня очень внимательно.
De acuerdo. Escúchame con cuidado.
Ладно, слушай меня очень внимательно.
Vale, escúchame con atención.
Так что слушай меня очень внимательно.
Así que escúchame con mucho cuidado.
Слушай меня очень внимательно. Продолжай улыбаться и делай вид, что это звонок из агентства.
Siga sonriendo y actúe como si fuera la agencia la que llama.
Алекс, слушай меня очень внимательно, да, парень? Меняем планы. Райан ошибался.
Alex, escuchame atentamente, cambio de planes, Ryan estaba equivocado
Слушай меня очень внимательно.
Escúchame con mucha atención.
Слушай меня очень внимательно.
Quiero que escuches con atención. Escúchame.
Алан, Алан, слушай меня очень внимательно.
Alan, Alan, escúchame muy cuidadosamente.
Слушай меня очень внимательно.
Escúchame atentamente.
Слушай меня очень внимательно.
Necesito que escuches atentamente.
Ким, слушай меня очень внимательно.
Kim, presta mucha atención.
И слушай меня очень внимательно.
Escúchame cuidadosamente.
Кливер, слушай меня очень внимательно.
Cleaver, escúchame con atención.
Слушайте! Я не знаю, слышите ли Вы меня или нет... Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
Escucha, no sé si se puede oirme... pero si es así, escucha atentamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Ahora escúchame con atención.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Ahora quiero toda vuestra atención... en el próximo par de minutos.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Escuchen cuidadosamente.
Слушай меня очень внимательно.
Escúcheme atentamente.
Слушай меня! Слушай очень внимательно.
Escúchame bien.
Слушайте меня очень внимательно.
Enseguida.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало- - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
En el salto a alta altitud es donde tenemos más víctimas. Preste atención.
Слушайте меня очень внимательно.
Quiero que me escuche.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду. Кофе.
Escúcheme bien porque lo diré una sola vez más.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúcheme y ponga atención.
Слушай меня, слушай очень внимательно, если с ним что случится, ты за это мне ответишь.
Tú escúchame a mí, y escucha bien y correctamente. Algo le pasa a él, y tú respondes a mí.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Escúcheme con atención, Sr. Mimms.
Слушай меня, слушай очень внимательно.
Escúcheme, y escúcheme bien.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Ahora escúchame muy cuidadosamente haz exactamente lo que te digo que hagas, y esperemos que nadie salga herido.
Слушай внимательно. У меня не было выбора. Я говорила, что он очень верующий, и ни в коем случае не стал бы спать со мною без обручения.
Sigue conmigo, no tenía elección Te dije que era muy devoto y de ninguna otra forma se habría acostado conmigo sin boda
Слушай меня, очень внимательно.
Escúchame con mucha atencion.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchenme muy bien.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchenme con mucha atención.
Детектив Бамонт, слушайте меня очень внимательно.
Detective Beaumont, escucha.
Миссис Траверс, слушайте меня очень внимательно.
Sra. Travers, escúcheme con mucha atención.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Escúcheme cuidadosamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchenme con mucho cuidado.
Нет. Девон, слушай меня, и слушай очень внимательно.
Devon, escúchame, y escúchame cuidadosamente.
У меня нет много времени, так что пожалуйста слушай очень внимательно... Я слушаю!
No tengo demasiado tiempo, así que por favor escúchame atentamente...
- Слушайте меня очень внимательно.
- Escúcheme cuidadosamente.
Слушай меня очень-очень внимательно.
Quiero que me escuches con cuidado.
Слушай меня... очень внимательно.
Mírame, muy cerca.
слушай меня 1245
слушай меня внимательно 217
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушаю 2013
слушайте 12846
слушай меня внимательно 217
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушаю 2013
слушайте 12846
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай сюда 574
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай сюда 574
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте внимательно 249
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте внимательно 249
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26