English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сними его

Сними его Çeviri İspanyolca

191 parallel translation
Сними его анфас.
- Filma lo que está delante..
Сними его с эфира!
¡ Sáquenlo del aire!
- Сними его.
- Sácatelo.
- Сними его оттуда.
- ¡ Quítalo de ahí!
- Сними его с меня!
- ¡ Levántate, levántate!
Сними его, Фрэнк.
¡ Quitenmelo de encima!
Сними его и покажешь мне.
Fílmalo y lo veré.
Миллер, сними его!
Miller, ¡ es tuyo!
Гилберт, сними его оттуда. Быстрей.
Gilbert, bájalo de allí.
Сними его!
¡ Perro negro, mátalo!
Миллер, сними его!
¡ Miller, mátalo!
- Сними его!
- ¡ Quítamela!
Сними его.
Sacatelo.
Сними его.
Quítatelo.
Сними еге! Сними его!
¡ Quítamelo!
Сними его с меня!
¡ Quítamelo!
Сними его оттуда!
¡ Bájalo de ahí!
Сними его с меня.
Quítamelo de encima.
Ну, так сними его.
Bueno, lo quito.
Ты прав. Сними его.
Si, tienes razon, quitaselo
- Сними его с меня.
- Quítamela.
Сними его... сейчас же!
Quítatela. ¡ Ahora mismo!
Сними его с бригады Гарри, и запиши в мою.
Bobby, sácalo del equipo de Harry, pásalo al mío.
- Сними его с меня! - Эй!
- ¡ Quítamelo de encima!
Сними его!
¡ Quíteselo!
- Если увидишь шашлык, сними его с палки и съешь.
Si viene en un pinchito, saca el palillo y cómetelo.
82 на 40. Тогда сними его с капельницы и введи добитамин, немедленно.
Entonces quítale el suero y ponle dopamina, ya.
Простой сними его.
Haga la foto.
Сними его.
Quítamela.
Сними его, Коррис.
Adelante, Koris.
Сними его!
- Sácatelo tú.
Сними его тапку!
¡ Quítale su zapato!
Сними его куртку.
Quítate la campera.
Сними его куртку!
¡ Tira su campera!
Прикид, и больше ничего. А сними его...
Sólo apariencia, y cuando eso desaparece...
Сними свой пиджак, мой мальчик, и закинь его на лезвия.
Quítate el abrigo de mi hijo y lanzan sobre las cuchillas.
Сними пелену с глаз его.
Quítale la venda de sus ojos.
Сними ошейник, только не волнуй его.
Doctor, el eter, rápido.
Сними грязь, и его ноги тоже.
Haz una toma de la tierra y luego también otra de sus pies.
Сними парик или я скажу Альберту что ты его одевал.
Quitate la peluca o te delato a Albert.
Сними материал о том парне в больнице : как его семья, как он себя чувствует...
Quiero ver más sobre el tipo en el hospital.
Сними с него эту штуку. Допроси его.
Cachéenlo y comprueben si sabe algo.
Пригласи его в ресторан, сними девочку, но сделай!
Invítale a cenar, págale una puta, pero arréglalo.
Если ты не собираешься в ближайшее время его открывать то лучше сними ленту.
Si no piensas abrirlo por un tiempo deberías quitarle la cinta.
Сними веревку с его шеи, Ленни.
Saca la soga de su cuello, Lenny, ¿ eh?
Сними номер и отдай его мне.
Quítese esos números y póngalos en mi mano.
Его ноги так же поражают. Сними свои штаны.
Sus piernas son increíbles también. ¡ Quítate los pantalones!
- Давай ударим его. - Сними эту футболку, и мы начнём бить.
- Quítate la camiseta y empezaremos.
- Откуси его себе! - Нет, сними.
- ¡ Quítamelo!
Сними его.
Quita eso.
Веди его назад и сними с него капюшон.
Que estas haciendo? No los incomodes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]