Справляешься Çeviri İspanyolca
1,142 parallel translation
Справляешься?
¿ Estás bien?
- Ты блестяще справляешься с актёрами.
Tienes una buena dirección de los actores.
Пускай шутит, ты выглядишь уверенным и хорошо со всем справляешься.
Déjalo bromear, te ves hermosa y lo estás haciendo muy bien.
Как ты справляешься с этим монстром?
¿ Te haces cargo de la comadreja?
Ты справляешься.
. Ya he vuelto.
- Как ты справляешься с этим?
¿ Cómo te sientes al respecto?
Ты не справляешься с делом, Лечеро!
No puedes cumplir, Lechero.
Ну, ты отлично справляешься.
Bueno, haces un buen trabajo.
Это не моя вина, что ты больше не справляешься.
No es mi culpa que no la puedes parar mas.
- Я хочу посмотреть, как ты справляешься
Sólo tengo que comprobar que te estás readaptando bien.
Ты отлично справляешься с этим.
Vas muy bien.
Ты отлично справляешься.
Lo estás haciendo muy bien.
Да Бобер, ты отлично справляешься.
Estás haciendo un excelente trabajo.
Но должна признаться, мне казалось, ты вполне справляешься.
Debo admitir que creí que te sentías bien.
Извини.Ты отлично справляешься.
- Bien, bien, lo siento. Eres genial.
Ты отлично справляешься.
Te mantienes muy bien.
Ты отлично справляешься.
Lo estás haciendo genial.
Отлично справляешься, приятель
Muy eficiente, Patel.
Справляешься лучше всех.
Creo que eres el mejor.
Это прекрасный вечер, сынок. Ты хорошо справляешься, давай, иди.
Es una noche preciosa, lo estás haciendo bien, vamos!
А я просто горжусь тобой, на самом деле удивительно, как ты справляешься со всем этим, даже когда Кэш уезжает.
Estoy muy orgullosa de tí. Me fastidia mucho que lo hagas ahora que Cash está a punto de irse.
Как ты справляешься с этим?
¿ Cómo te sientes?
Справляешься, все нормально?
¿ Todo anda bien? Sí, ¿ por qué no lo haría?
Отлично справляешься.
Lo estás haciendo genial.
Ты хорошо справляешься.
Estás haciendo un buen trabajo.
Ты отлично справляешься с тупым, унылым дерьмом.
Eres bueno para aburrir, mierda estúpida.
Как ты с этим справляешься каждый день?
¿ Cómo haces esto todos los días?
- Ты хорошо справляешься...
- Lo estas haciendo fantásticamente.
Ты, конечно, прекрасно справляешься с пальцами моих ног.
No es que no hagas un buen trabajo en mi pies.
Ты хорошо справляешься, Фрэнк.
Estás bien, Frank.
Ты отлично справляешься, Делл.
Estás haciendo un trabajo genial, Dell.
Ты справляешься с вечером, в то время как я управляюсь с Френни.
Tú controlas el baile, yo controlo a Frannie.
Но ты справляешься с этим так же, как и твоя мама, которая лопает все подряд, чтобы снять стресс.
Pero has estado enrollando estas cosas como el comedor de estr � s que cri � mama Runkle.
Как ты справляешься?
- No sé cómo lo aguantas, chaval.
Ты отлично справляешься.
Vas muy bien.
Да знаю, что ты справляешься. Но... Послушай меня минутку.
Me gusta el entrenador
Ты пока хорошо справляешься, Фрай.
Has actuado bien, Fry.
Учитывая, с чем тебе приходится работать, ты довольно неплохо справляешься.
Fue interesante. Con los recursos que tienes, haces muy buen trabajo.
- Нет, нет, ты отлично справляешься.
- No, no, no, vas muy bien.
- Ты отлично справляешься.
- Realmente haces un gran trabajo.
О, ты хорошо справляешься, детка.
Vas genial, amor.
Похоже, ты хорошо справляешься.
Parece que estás haciendo un buen trabajo.
- Ты отлично справляешься.
- Lo estás clavando.
Хорошо. - Как справляешься?
- ¿ Y cómo te va?
Да, справляешься.
- Sí, así es.
твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам, так что..
Tus amigos sólo están aquí para rescatarte.
... Всё справляешься?
¿ Estás bien? ¿ Necesitas algo?
Хорошо справляешься с ролью главы семейства.
Bien que lleva usted los pantalones en la familia.
Ты с обоими инструментами так хорошо справляешься.
Eres prometedor con ambos.
Как хорошо ты со всем справляешься.
Lo bien que llevas la lucha.
- Как ты там, справляешься?
¿ Cómo te va?
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61