English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сумасшествие какое

Сумасшествие какое Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Сумасшествие какое-то.
Esto es de locos.
Сумасшествие какое-то.
Es increíble.
Сумасшествие какое-то.
Esto es una locura.
Нет, ты посмотри, просто сумасшествие какое-то.
Mira eso, es totalmente loco ¿ verdad?
Просто сумасшествие какое-то!
¡ El futuro esta loco!
Просто сумасшествие какое-то!
¡ El futuro está loco!
Никто не представлял меня своим родителям.... кроме тебя... и это просто сумасшествие какое-то.
Nadie me presentó a su padres antes, salvo tu. y eso fue loco!
Прямо сумасшествие какое-то, да? До свидания.
Es de locos, ¿ eh?
Сумасшествие какое-то...
Esto es insano...
Это просто, сумасшествие какое-то.
Es una locura.
Тут всех подряд хватают, сумасшествие какое-то!
Están arrestando gente por todos lados. ¡ Es un caos!
Сегодня сумасшествие какое-то...
Hoy ha sido una locura..
- Это сумасшествие какое-то.
- Eso es enfermo.
Короче, суть в том, что у меня опять есть чувства. Это сумасшествие какое-то.
Lo que quiero decir, es loco, pero estoy teniendo otra vez sentimientos.
Тут просто сумасшествие какое-то.
Las cosas se volvieron un poco locas.
Сумасшествие какое-то!
Me estoy volviendo loco.
Сумасшествие какое то знаешь сколько законов мы нарушили?
- No pudo creerlo. Esto es una locura. ¿ Sabes cuántas leyes estamos violando?
Сумасшествие какое-то!
- ¡ Lo sé! ¡ Es de locos!
И это просто сумасшествие какое-то.
Y hubo algo realmente loco en esto.
Сумасшествие какое-то, верно?
Si. ¿ No es algo loco?
Господи, это какое-то сумасшествие!
¡ Oh, es una locura!
Вы видели это? Какое-то сумасшествие!
¡ Es una locura!
Знаешь, я сейчас чувствуя себя лучше, чем когда-либо, а ты мне говоришь - я болен! Это какое-то сумасшествие! Сумасшествие!
Nunca me he sentido mejor en mi vida, pero dices que estoy enfermo. ¡ Qué locura!
- Я имею в виду, какое бы это было сумасшествие?
- Dime, ¿ qué tan loco sería?
Одри, может, пока пройдемся, поговорим? В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
Audrey, ¿ podríamos ir a hablar a un lugar más tranquilo y más privado antes de que comience toda esta locura?
было здорово. просто какое-то сумасшествие.
Y el me llevo a la marcha gay este año y fue una bendición nunca había ido. y es tan divertido es simplemente "loco".
И это было какое-то сумасшествие.
Y digo que fue, una cosa de locos.
Это какое-то сумасшествие.
Esto está de locos.
Там твориться какое-то сумасшествие.
Es de locos allí.
И это какое-то сумасшествие, мягко говоря.
Y es una locura, por decirlo suavemente.
Сумасшествие какое-то.
Es una locura.
Будет какое-то сумасшествие, так ведь, мужики?
Será una locura, ¿ no, amigos?
Какое-то сумасшествие.
Al borde de la locura.
Какое-то сумасшествие.
¡ Es de locos!
Вокруг творится какое-то сумасшествие.
Las cosas se han ido un poco de madre.
Это было просто какое-то сумасшествие.
Hubo muchas locuras allí adentro,
Хотя ты должна признать, все эти люди вокруг, это какое-то сумасшествие.
Aunque tienes que admitir que todo este cí ­ rculo de gente, es un poco extraño.
Ты не представляешь, какое сумасшествие здесь происходит.
Fue una locura.
Это какое-то сумасшествие.
Es una locura.
Джей, это какое-то сумасшествие.
Jay, esto se está volviendo de locos.
Какое-то сумасшествие.
Esto es un cachondeo.
Это какое-то сумасшествие.
Esto es una locura.
Между мной и Диконом творится какое-то сумасшествие.
Las cosas entre Deacon y yo ahora... son una locura.
Это какое-то сумасшествие.
Sería una locura total si tú pudieras estár allí.
Какое-то сумасшествие. Вот посмотри на этого парня.
Probablemente nos venda un arma.
Это какое-то сумасшествие.
Es una charla de locos.
Боже мой, это все какое-то сумасшествие.
Madre mía, esto es una locura.
Ты представляешь, какое тут сумасшествие.
Imagínate, aquí es una locura.
Это какое-то сумасшествие.
Hombre, esto a crecido mucho mas que angellist.
Это какое-то сумасшествие.
Vale, esto es de locos.
Основная база наших поклонников в "Твиттере", это просто какое-то сумасшествие.
Nuestra base de fans de Twitter, es una locura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]