English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Схвати его

Схвати его Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
- И зачем ты это сделал? - Заткнись! Схвати его.
- ¿ Por qué has hecho eso?
Схвати его за яйца и сожми их изо всех сил!
Cógele los cojones y apriétalos.
Тогда арестуй меня и схвати его.
Entonces sácame de aquí y arréstalo.
Схвати его за ноги.
Por las patas.
Иди, схвати его, Пэтси.
A por él, Patsy.
Схвати его.
¡ Disfrútalo!
Далее, Схвати его за запястье одной рукой. а другой за плечо.
Entonces, agarra su muñeca y bloquea su hombro.
Схвати его за голени. Прижми его колени к груди.
Aquí, toma sus canillas, empuja sus rodillas hacia el pecho.
Схвати его.
Debes acercarte más.
Схвати его за шею.
Pon los brazos alrededor del cuello.
Немедля схвати его!
Capturen a ese ladrón.
Схвати его и приведи ко мне.
Atrápenlo y tráiganlo ante mí.
На шесть часов, и схвати его.
Ponte sobre mis seis e intercéptalo.
Схвати его.
Patéalo aquí.
Схвати его за живое.
Quítale todo.
Просто схвати его за яйца!
Agárralo de los huevos.
- Лесли, схвати его за усы.
- Leslie, agárrale el bigote.
Просто схвати его покрепче.
Así, acaba de obtener un buen agarre en eso.
Тодд, схвати его.
Todd, regístrale.
Схвати его.
Atrápalos.
Я посвечу, просто схвати его.
Os he dicho lo que hay que hacer, ahora hacedlo.
Схвати его, или он упадет.
Tienes que cogerle. Se pondrá furioso.
Не надо ждать. Схвати его.
Debemos atraparlo pronto.
- Да я вижу. Иди и схвати его за зад.
Ve y tócaselo.
Схвати его.
Deténganlo.
Схвати его, Фи.
Píllalo, Fi.
Делай с ним то, что считаешь нужным, просто схвати его. Схвати его!
Haz lo que tengas que hacer, solo agárralo. ¡ Agárralo!
Иди и схвати его дома. Застань его одного.
Ve y derríbalo en su casa.
Да-да, схвати его, Голди, схвати его.
¡ Si, dale, Goldie, dale!
Схвати его и выбрось в мусорный контейнер в гараже.
Agarrala y tirala en el contenedor de basura en el garaje.
Теперь, схвати его.
Ahora, ve tras él.
Когда он пройдет, схвати его.
Cuando pase, derríbalo.
Схвати его!
¡ Dale!
Реддингтон, схвати его, брось, куда вздумается, стряси с него, что хочешь, но не убивай Кёрка.
Has hablado con Harold. Reddington, atrapa al tipo, mételo en un agujero, consigue lo que necesitas, pero no mates a Kirk.
Схвати его за яйца.
¡ Dale una patada en las bolas!
Ну, это быстрее, чем позвать медсестру. И школьного надзирателя. Схвати его за голени.
Si voy a tener un infarto prefiero que sea causado por un perfecto Ris de Veau a la sartén que por correr 42 Km. sin otra razón más que demostrar que puedo hacerlo.
Иди, схвати Венделла, притащи его обратно в агентство, заставь его подписать контракт.
Traélo a esta agencia ya hazle firmar con ellos.
Если ты приходишь без приглашения, просто схвати ручник и потяни его.
Cuando están a punto de arruinar la fiesta, agarrar "freno de emergencia" y recoger.
Схвати его, тигрица.
Tú ya tienes un novio.
Теперь схвати пистолет и держи его чуть ниже груди.
Esta vez agarra la pistola... y detenla más abajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]