English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сыграйте что

Сыграйте что Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
- Toca algo suave.
Да, сыграйте что-нибудь, отец.
Sí, toque algo para nosotros, Padre.
- Сыграйте что-нибудь.
- Vamos, toque algo.
- Сыграйте что-нибудь для нас, дорогая.
- Toque algo para nosotros, querida.
Сыграйте что-нибудь.
Porque ahora, tú....
Послушаем, как вы играете. Сыграйте что-нибудь хорошее.
Oigamos algo. ¡ Toquen algo bueno!
Сыграйте что нибудь для меня звездные, парни.
Toquen mientras bajo las escaleras.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Sólo toque algo romántico cuando ella regrese.
Сыграйте что-нибудь не такое громкое.
Tocad algo más suave.
Сыграйте что-нибудь для меня...
¿ Tocarías algo para mí?
- Сыграйте что-нибудь Ваше любимое.
- Tu pieza favorita.
Сыграйте что-нибудь.
Que alguien toque algo.
Сыграйте что-нибудь!
¡ Tocad algo de música!
Сыграйте что-нибудь нежное!
¡ Échense una calmadita!
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Sr. Kenjio, ¿ podría tocar algo para darle la bienvenida? Sí.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Toque algo para mí, Sr. Guitar.
Сыграйте что-нибудь еще.
Toque otra cosa.
Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
Toca algo alegre, niña.
Просто сыграйте что-нибудь.
Interprete algo.
Сыграйте мне что-нибудь, пожалуйста. Дайте мне какое-нибудь представление.
Por favor, tocad algo, sólo para darme una idea.
Сыграйте во что-нибудь.
Buscad una ocupación.
Постойте, постойте! Ну сыграйте роль полицейского! Что вы такое говорите!
Así que, la pareja se abraza...
Сыграйте мне что-нибудь.
Interprete algo para mí.
- Несомненно. Сыграйте мне что-нибудь.
- Sí, de hecho toco cualquier cosa.
Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь.
¿ Quieres tocar esta flauta?
Дэйв, давай проверим звук, сыграйте вместе, убедимся, что Лемми слышит себя.
Dave, vamos a comprobar los niveles a ver si Lemmy puede oírse.
Сыграйте что-нибудь.
Tocad algo.
Хорошо, и когда тут пойдет модуляция, сыграйте так будто переключаете скорость, ну же... давайте... Просто помните о том что нужно попасть в это изменение. Хорошо?
Y cuando modulamos ahí, es como que hace un cambio de velocidad, sigan agregando al cambio.
Сыграйте нам то, что никто ещё не слышал?
¿ Qué tal si tocan algo que nadie sepa?
Хейли, сыграйте мне что-нибудь.
Hailey, ¿ por qué no tocas algo para mí?
Так что допивайте, сыграйте еще раз и уходите.
Así que, termínate tu copa, juega una mano más, y vete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]