English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сядь здесь

Сядь здесь Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
Сейчас объясню. Сядь здесь. Так.
Siéntate.
Сядь здесь.
Siéntate por aquí.
Сядь здесь и ничего не трогай.
Siéntate aquí y mantente apartado.
Сядь здесь.
Siéntate.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Quiero que vengas acá arriba y te sientes aquí, junto a mí.
Сядь здесь, чтобы я мог тебя видеть.
Siéntate ahí donde te tenga vigilado.
Сядь здесь.
Siéntate ahí.
Просто сядь здесь!
¡ Siéntate ahí!
Ладно, просто сядь здесь и жди. А что именно ты хочешь, чтобы я сказал этому парню?
Bueno, sólo siéntate aquí y espera.
Сядь здесь.
Siéntate por allá.
- Ага, сядь здесь.
- Sí, siéntate allí.
Сядь здесь!
¡ Siéntate allí!
Иди, сядь здесь.
Vamos, siéntate.
Нет, просто сядь здесь.
No, siéntate ahí.
Сядь здесь, дорогая.
Siéntate ahí, cariño.
Так, сядь здесь.
Ahora, siéntate aquí.
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
Así que siéntate y piensa en la suerte que tienes de estar aquí fuera y no allí dentro.
Ради бога, сядь здесь.
Oh, por el amor de Dios, siéntate aquí.
Сядь здесь.
Siéntese aquí.
сядь здесь.
Ven aqui, ¿ Estás bien? Sientate aqui
Лэни, сядь здесь, дорогая.
Lanie, sientate aqui, cariño.
Просто сядь здесь.
Sólo siéntate aquí.
Барбуха, подойди, сядь здесь.
Burbuja, ven, siéntate aquí.
Сядь здесь.
Sientate.
Подойди и сядь здесь.
Siéntate aquí.
- Сядь здесь.
- Sientate aquí.
Сядь здесь.
Oh, siéntate aquí.
Иди и сядь здесь.
¡ Ven y siéntate aquí!
- Ну, сядь здесь, ага?
- Bueno, siéntate aquí, ¿ sí?
Просто сядь здесь, на стол.
Solo siéntate en la mesa.
Сядь здесь.
¡ Siéntate!
Сядь здесь.
Siéntese ahí.
- Сядь здесь.
- Siéntate aquí.
Сядь здесь.
Siéntate aquí.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Siéntate aquí, querido Léo.
Сядь-ка здесь и послушай меня.
Ahora, siéntate ahí y escúchame.
Здесь водятся опасные животные. Сядь.
Rondan animales peligrosos por aquí.
Иди сядь здесь.
Sientate.
Никто не знает, что я здесь Сядь Расслабься
Nadie sabe que estoy aquí. Siéntate. Relájate.
Петер, сядь уже здесь!
No debieras meterte en problemas por mi causa.
Сядь здесь, Стенли, и подумай о том, что ты сделал!
Bueno, hemos intentado inculpar a un tipo que se acaba de mudar a nuestra ciudad y el fax dice que se mudó de su área.
Очень смешно. Сядь, где сидел - здесь не место для игр. Я не играю.
Ninguno va a ser retado, Estoy Yo aqui para ayudaros
А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
Ahora... siéntate antes de que decida tenerte aquí toda la noche.
- Сядь здесь. -
Siéntense aquí.
Да, сядь вот здесь.
Aquí, siéntate justo aquí.
- А ты сядь на её место. - А я останусь здесь.
Tu siéntate donde ella se sienta, y yo me quedo aquí.
А я : "Ну, сядь на унитаз, займёмся здесь".
Y yo decía, "Bueno, siéntate en el retrete, lo haremos ahí".
- сядь. Энрико здесь был? - Куда вы собирались уезжать?
¿ A dónde pensabas viajar?
Энди сядь давай хорошо останься здесь я вернусь через минуту, и найду кого-нибудь, кто сможет отвезти тебя домой хорошо
Andy... siéntate. Vamos. - Está bien.
Сядь. Сядь вот здесь.
Siéntate ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]