English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Так что выкуси

Так что выкуси Çeviri İspanyolca

25 parallel translation
Так что выкуси.
Traté de ser un buen tipo, de salvarte la vida y pasas un terrible fin de semana por mi culpa.
Так что выкуси.
Que te follen.
Так что выкуси, Куахог!
Entonces, huele mi dedo, Quahog!
Которую Кэти доверила мне, так что выкуси, Райли!
El cual Katie me pidió que hiciera, así que, chúpate esa Riley!
Так что выкуси, доктор дурилка.
O sea que te ha salido el tiro por la culata, "Castel-tonto".
Ты получила его, но я получила их и ещё всё это, так что выкуси. "
Usted lo tiene a él, pero yo tengo estas y todo esto, así que, mámese esa ".
Я могу быть немного занята из-за моего большого, успешного магазина кексов, так что выкуси.
Yo podría estar muy ocupada con mi gran y exitosa tienda de ponquecitos, así que mámate esa.
Ты получила его, но я получила их и ещё всё это, так что выкуси. "
Tú lo tienes a él, pero yo tengo estas. "Y todo est, así que jódete".
Я могу быть немного занята из-за моего большого, успешного магазина кексов, так что выкуси.
Puede ser que esté un poco demasiado ocupada con mi grande, exitosa tienda de cupcakes, así que jódete.
Так что выкуси, Китти, твоя маленькая теория о том, что мечты Мерседес разрушены, как и большинство мусора, что вылетает у тебя изо рта, неверна.
Así que entérate, Kitty, tu teoría sobre los sueños destrozados de Mercedes, como la mayoría de basura que sale de tu boca, está equivocada. Mercedes volvió porque tiene un nuevo álbum a punto de salir, sobre el hogar, y ha vuelto para grabar un vídeo para ello. ¿ Sí?
Ты уже мёртв, так что выкуси
Ahora estás muerto así que te jodes.
Стайвесант - местная легенда, так что выкуси.
Stuyvesant es una leyenda por aquí, así que puedes chuparla.
Мама говорит, что мне выпишут солнечные очки, так что выкуси!
Mamá dice que puedo usar lentes de sol prescritos. ¡ Toma eso!
Ну, я тоже, так что выкуси.
Sí, pues yo también, así que al cuerno.
Так что выкуси...
Así que chúpatela...
Зато я не выбрасываю диоксид углерода в атмосферу, так что выкуси!
¡ No tengo pisada de carbón, así que jódete!
Так что выкуси, кукла.
Asi que, ¿ Cómo te quedó el ojo, "pop-reality"?
Так что выкуси!
¡ Chúpate eso!
Знаешь, обычно мне не нравится, когда мужики средних лет пялятся на меня и мою девушку, но сейчас мне хорошо. так что... рад тебя видеть и выкуси!
Sabes, normalmente no me gusta que hombres de mediana edad me vean acostarme con mi chica, pero esta vez, se siente bien, asi que, gusto en verte y bu.yaa.
Так что, выкуси, Пиноккио!
Así que toma esa, Pinocho.
Так что выкуси.
Vete a la mierda.
И я уже сделал себе автомобильный номер, так что, выкуси!
Bueno, ya tengo la licencia del auto, ¡ así que anda a llorarle a tu pastel!
Кажется, кто-то переключил канал на Америку, так как я только что посмотрел программу "Выкуси!"
- Ohhh! Alguien debe haber cambiado el canal a EE.UU., Cecause Acabo de ver un aviso quemadura.
Наши опросы показывают, что 72 % горожан за добавление "З-блеска" в их воду, фактически уничтожая так называемый законопроект советника Джемма "О чистой воде". Выкуси, Джемм.
Nuestra encuesta muestra que el 72 % de los ciudadanos están a favor de agregar D-Blanqueador a sus aguas, matando efectivamente el llamado Clean Water Bill del concejal Jamm Acéptalo, Jamm.
Это очень по-взрослому, Так что я подойду и скажу "Выкуси!"
Eso es muy maduro de tu parte, así que diré : "¡ Vamos!".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]