Там не безопасно Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Там не безопасно.
No es seguro.
- Там не безопасно.
- No es seguro.
- Стой, там не безопасно!
- No lo hagas. No estamos seguros.
- Рейчел, послушай. Там не безопасно.
No estás a salvo ahí.
Там не безопасно. Я не могу...
Ya no es más seguro.
Там не безопасно.
Vale, no estas segura ahí.
Там не безопасно.
No es seguro allá abajo.
Там не безопасно, я не могу.
No es seguro, no puedo.
Там не безопасно.
No es seguro ir ahí dentro.
Там не безопасно.
No es seguro aquí.
Там не безопасно теперь.
No es seguro allí.
Там не безопасно.
No es seguro salir ahí.
- Ей там не безопасно.
- Tiene problemas allí abajo.
Там не безопасно!
No es seguro afuera
Там не безопасно!
¡ No es seguro!
— Там не безопасно.
- Ya no es seguro.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera.
Мы не знаем, безопасно ли там или в каком времени мы находимся.
Bueno, voy a hacerle una pequeña apuesta, ¿ eh?
Некоторые не умеют, знаешь ли. Там безопасно?
Algunas no saben. ¿ Es seguro allá?
Там не безопасно.
No está seguro ahí.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
O no sería un lugar seguro para guardar lo que tú ya sabes.
Мы снаружи рубки, но без трикодеров мы не знаем, безопасно ли там.
Estamos afuera del cuarto de control, pero sin tricordio no sabemos si es seguro entrar.
- Не волнуйся, там безопасно. - Перестань, Хавьер.
Esto es seguro.
Да. Там безопасно, но тебе это не понравится.
Si. es seguro, pero, eh...
Там, где совсем не безопасно
En algún lugar... no del todo seguro
Почему бы нам тогда не поместить Penny с ним, раз уж там безопасно?
¿ Por qué no ponemos a Penny con él? ¡ Ya que es seguro!
Чувак, там нам не безопасно.
Compañero, no es seguro ahí fuera.
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
Verá, para Amy el auto es su lugar favorito donde hacer negocios pero no piensa que sea seguro hablar y manejar así que tiene que estacionarse, y no en cualquier lado, Paul.
Если там безопасно, то никуда не уходи, слышишь?
Si estás a salvo no te muevas. ¿ Me escuchas?
Через канализацию? Там не может быть безопасно.
No puede ser seguro allí abajo.
Там никогда не было безопасно. И это не идея. Я возвращаюсь не ради идеи.
Y no es una idea, independientemente de que sea buena o mala.
Если там так безопасно, почему нам всем туда не пойти?
Si es seguro, ¿ por qué no vamos todos? ¿ Hurley, Claire, el bebé?
Но это не означает, что мы сможем безопасно жить там скоро.
Eso no significa que podamos circular seguros, en breve.
Там, куда мы направляемся, не безопасно.
- Donde vamos nosotros no será seguro.
Там не безопасно!
No puedo... ¡ No es seguro!
Стойте здесь, пока мы не узнаем, безопасно ли там.
Escuchen, esperen aquí hasta que comprobemos que es seguro.
Можешь не беспокоиться, там безопасно.
Puedes entrar sin peligro.
Нет, я же просила тебя подождать, пока я не открою дверь и не пойму, что там безопасно.
No, dije que tienes que esperar a que abra la puerta y veas que es seguro.
Даже, если мы его найдем и решим, что там безопасно, мы все равно не можем быть уверены.
Aunque encontráramos ese lugar, y creyéramos que es seguro no podemos estar seguro por cuánto tiempo.
Нет доступа - там всё ещё не безопасно.
- No tenemos acceso... - No es seguro todavía ahí arriba.
Там никогда не будет безопасно.
Nunca será segura.
Хотя я не знаю, безопасно ли там.
Aunque no estoy segura de qué tanta protección.
Кэррол : в ближайшие дни реки крови прольются нигде не будет безопасно ни за закрытыми дверями ваших домов ни на ваших улицах, и даже не там, где вы едите.
En los días siguientes, más sangre será derramada, y nadie estará seguro, ni dentro de las puertas cerradas de sus hogares o en sus calles, ni siquiera en donde comen.
Нигде не будет безопасно : в домах, на улицах, там, где вы едите. "
En ningún lado estarán a salvo, ni en sus casas, ni en las calles, ni donde comen. "
Я должен отвезти ее на предварительное слушание, но она не поедет, пока не убедится, что там безопасно.
Tengo que llevarla a la audiencia preliminar. Pero ella no irá hasta que esté convencida que la corte será segura.
Если там так безопасно, почему тогда мы не торопимся попасть туда?
Si es tan seguro, ¿ por qué ninguno de nosotros esta apurado por llegar allá?
Не уверен, что там безопасно.
No estoy seguro de que esté a salvo allí.
Я думаю безопасно предположить что там кто то ничем хорошим не занимается
Creo que puedo decir que a alguien no le está yendo muy bien.
Попасть в город и передвигаться там безопасно кажется не так уж и сложно, по сравнением с тем, как спасти Мака.
Entrar a la ciudad y desplazarnos con seguridad no parece tan difícil como encontrar una manera de salvar a Mack.
Там она сможет безопасно отдыхать, там ее никто не тронет.
Puede descansar allí a salvo y de forma segura, intacta.
Там находиться не безопасно.
Ese lugar no es seguro.
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
там не было 31
там небезопасно 40
там не на что смотреть 31
там неплохо 16
безопасность 206
безопасности 120
безопасное место 40
там нет никого 35
там нет 44
там не было 31
там небезопасно 40
там не на что смотреть 31
там неплохо 16
безопасность 206
безопасности 120
безопасное место 40