English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебе нельзя здесь быть

Тебе нельзя здесь быть Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
Тебе нельзя здесь быть, малыш.
No deberías estar aquí, niño.
Тебе нельзя здесь быть!
¡ No debes estar aquí!
Тебе нельзя здесь быть, Кристиан.
No deberías estar aquí.
Уходи, тебе нельзя здесь быть.
¡ No puedes estar aquí! ¡ Márchate!
Тебе нельзя здесь быть одной, особенно после...
No deberías estar sola. No después de...
Тебе нельзя здесь быть.
- No deberías estar aquí.
Тебе нельзя здесь быть.
No puedes estar aqui.
Дома, но тебе нельзя здесь быть.
Ella es, pero no deberías estar aquí.
Тебе нельзя здесь быть, Карл.
¡ No puedes quedarte aquí, Carl!
Тебе нельзя здесь быть, любимая.
Aquí no puedes estar mi amor.
- Тебе нельзя здесь быть.
- No puedes estar aquí.
Тебе нельзя здесь быть.
No puedes.
Фред, чувак, тебе нельзя здесь быть.
- Fred, amigo, no puedes estar aquí.
Послушай, тебе нельзя здесь быть.
Escúchame, no puedes estar aquí.
Тебе нельзя здесь быть, йо.
No puedes estar aquí.
Давай. Гари, тебе нельзя здесь быть.
Gary, tú no puedes entrar ahí.
Ты же знаешь, тебе нельзя здесь быть.
Si te encuentran estarías violando el toque de queda.
- Тебе нельзя здесь быть, Джо.
- No puedes estar aquí, Joe.
Тебе нельзя здесь быть.
No puede estar aquí.
А теперь иди, тебе нельзя здесь быть.
Ahora vete, no puedes estar aquí.
Это просто неприлично, тебе нельзя быть здесь.
Qué vergüenza. No deberías estar aquí.
Тебе нельзя здесь быть.
- ¿ Qué?
- Тебе нельзя быть здесь! - С дороги.
- ¡ No tiene permiso para estar aquí!
Прости, здесь тебе быть нельзя. Утром позвоню.
Tienes que irte, lo siento, te llamo mañana.
Тебе нельзя здесь быть!
No se puede entrar aquí.
Тебе нельзя сейчас быть здесь.
Sabes que no deberías estar aquí.
Но... мы с тобой знаем, что тебе нельзя быть здесь.
Pero... ambas sabemos que no puedes estar aquí.
Тебе нельзя быть здесь.
Si, lo sé. No debes estar aquí.
Тебе нельзя быть здесь.
No puedes estar aquí.
Привет и пока, Йаэли, тебе нельзя быть здесь, возвращайся.
Hola y chau, no puedes quedarte aqui. - Debo decirte algo.
Хару, тебе нельзя быть здесь.
Haru, no tiene sentido que estés aquí
Тебе нельзя быть здесь.
No puedes estár aquí
полагаю, тебе нельзя здесь находится Джордж да.. у тебя могут быть проблемы Джорджи
¡ No deberías estar aquí Georgie! Tendrás problemas, Georgie.
И поскольку теперь ты все знаешь, тебе нельзя быть здесь.
Ahora sabes que no puedes estar aquí.
Тебе правда нельзя здесь быть.
No deberas estar aquí.
- Тебе нельзя быть здесь.
- No puedes estar aquí. - Hola, Murphy.
Ты монах, тебе нельзя быть здесь.
Como monje, no deberías estar aquí.
Рейчел, тебе нельзя быть здесь.
Rachel, no puedes estar aquí.
Тебе здесь быть нельзя.
Tu no puedes estar aqui, hombre.
Я тебя до смерти люблю и уважаю, но тебе здесь быть нельзя.
Te quiero a muerte, hombre, pero no deberías estar aquí.
Тебе нельзя быть здесь со мной.
No puedo tenerte aquí conmigo.
Меня не волнует, живешь ли ты здесь, или на луне, нельзя быть отцом на полставки, и ты не можешь уволиться каждый раз, когда тебе захочется надраться в стельку.
No me importa si vives aquí o en la luna. Ser padre no es un trabajo a tiempo parcial. No puedes renunciar cada vez que se ponga difícil.
Знаешь, тебе нельзя быть здесь.
Sabés que no podés estar acá.
Может быть, Сайлас, но тебе нельзя здесь находиться.
¿ Acá es dónde lo hizo?
Тебе нельзя быть здесь.
- Podría preguntarte lo mismo.
Но тебе нельзя быть здесь.
Pero, no puedes estar aquí.
Тебе нельзя быть здесь, Иккинг.
No deberíais estar aquí fuera, Hipo.
Думала, что тебе нельзя быть здесь.
Pensé que te habían prohibido la entrada.
Тебе здесь нельзя быть. ты знаешь это?
No tienes permiso para estar aquí.
Здесь нельзя тебе быть, Дома матери нет!
¿ Qué? ¡ No deberían estar aquí cuando su madre está fuera!
- Тебе нельзя быть здесь!
- ¡ No puedes estar aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]