Тебе нельзя здесь находиться Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Тебе нельзя здесь находиться. ТьI же знаешь. Никому нельзя.
Sabes que no debes estar aquí.
Тебе нельзя здесь находиться, приходи со всеми после обеда.
Sabes que está prohibido estar aquí.
Крис, тебе нельзя здесь находиться.
Chris, no puedes estar aquí.
Эй, тебе нельзя здесь находиться!
¡ Oye, está prohibido entrar aquí!
Тебе нельзя здесь находиться.
- Ni siquiera deberías estar aquí. - Por favor.
Тебе нельзя здесь находиться.
No deberias estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться! Что я сказала?
¡ Sabes que no tienes permitido estar aquí!
Тебе нельзя здесь находиться.
No deberías estar aquí.
Оуен! Тебе нельзя здесь находиться.
Owen, no pudes estar aquí.
Тебе нельзя здесь находиться.
No puede estar aqui! ?
Валери. Ты знаешь, тебе нельзя здесь находиться.
Valerie, no deberías haber venido.
Милый, тебе нельзя здесь находиться.
Cariño, no deberías estar en la cocina.
Папа, тебе нельзя здесь находиться.
No deberías estar aquí, papá.
Найлс, тебе нельзя здесь находиться.
Niles, no deberías estar aquí.
Тебе нельзя здесь находиться!
¡ No debes estar aquí!
Ты ведь знаешь что тебе нельзя здесь находиться, верно?
No debes estar aquí.
Тебе нельзя здесь находиться.
Sí, bueno, no puedes quedarte.
Тебе нельзя здесь находиться. Лекс прямо за дверью.
No deberías estar aquí, Lex está ahí fuera
Извини, Дебби, тебе нельзя здесь находиться.
Lo siento, Debbie, no puedes estar aquí.
Тебе нельзя здесь находиться.
No puedes estar aquí.
- Тебе нельзя здесь находиться.
- Ya no puedes seguir aquí.
Потому что если у меня не получится, тебе нельзя здесь находиться.
Por si lo que hago no funciona. No puedes estar aquí, tienes que marcharte.
Тебе нельзя здесь находиться, дорогой.
No puedes estar aquí, cariño. Horas de visita.
Тебе нельзя здесь находиться.
- No deberías estar aquí.
Послушай, тебе нельзя здесь находиться.
Mira, lo siento, no puedes estar aquí.
Спасибо. Уилл, тебе нельзя здесь находиться.
Gracias.
Уилл, тебе нельзя здесь находиться.
Will, no puedes estar aquí.
Тебе нельзя здесь находиться.
Se supone que no debes estar aquí.
Клаудия, тебе нельзя здесь находиться.
Claudia, ahora no puedes quedarte aquí.
Тебе нельзя здесь находиться.
No puedes estar acá.
Может быть, Сайлас, но тебе нельзя здесь находиться.
¿ Acá es dónde lo hizo?
Ладно, но все равно тебе нельзя здесь находиться, так что исчезни.
Vale, pero no puedes estar aquí igualmente Así que "vamosss".
Мисси, тебе нельзя здесь находиться.
Missy, no deberías estas aquí.
Тебе нельзя здесь находиться.
No tienes permitido entrar aquí.
Не пойму, чего ты бормочешь, но тебе нельзя здесь находиться.
No entiendo lo que dices, pero debes estar jodido.
- Тебе нельзя здесь находиться!
- ¡ No puedes estar aquí!
Ты же знаешь, тебе нельзя здесь находиться, Ти Кей.
Sabes que no puedes estar aquí, T.K.
Дэнни, тебе нельзя здесь находиться.
Danny, se supone que no debes estar cerca de aquí.
Мора, тебе нельзя здесь находиться.
Maura, no puedes estar aquí.
Ты прекрасно знаешь, что тебе нельзя здесь находиться!
Sabes perfectamente que no deberías estar aquí.
тебе нельзя здесь находиться.
no puedes estar aquí.
Луис, тебе нельзя здесь находиться.
Louis, no debes estar aquí.
- Тебе нельзя здесь находиться.
- No puedes estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться, корреспондент ты или нет.
Se supone que no deberías estar aquí, sean periodista o no.
- Тебе нельзя находиться здесь. - Знаю.
- tu no deberias estar aqui.
Мари, тебе нельзя находиться здесь.
Marie, no puedes quedarte aquí sentada.
Иди отсюда. Тебе нельзя находиться здесь.
Sal de aquí, no puedes estar aquí.
Тебе вообще нельзя здесь находиться.
No tienes- -
Тебе больше нельзя находиться здесь, Курт.
No puedes quedarte aquí, Kurt.
Ладно, слушай, тебе просто нельзя здесь сейчас находиться.
De acuerdo, mira, no puedes quedarte aquí ahora mismo.
Тебе даже нельзя здесь находиться.
Tú ni siquiera deberías estar aquí.
тебе нельзя 157
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь оставаться 35
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь оставаться 35
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82