Теперь мы в безопасности Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Теперь мы в безопасности.
Ya estamos a salvo.
Всё, теперь мы в безопасности.
Ya estamos a salvo. ¿ A salvo de qué?
Теперь мы в безопасности.
Ahora estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности.
Estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности.
Ahora estamos a salvo aquí.
Я не уверена. Но теперь мы в безопасности.
No estoy segura, pero estamos a salvo ahora.
Теперь мы в безопасности?
¿ Ya estamos a salvo?
Все кончено? Теперь мы в безопасности?
Se acabó. ¿ Estamos a salvo ahora?
Теперь мы в безопасности.
Estamos a salvo ahora.
Всё хорошо, Вивиан. Не волнуйся, глупышка, теперь мы в безопасности.
No te preocupes, corazón, ya estamos a salvo.
Вероятно, теперь мы в безопасности.
Quizás ahora estaremos a salvo.
- Федералы взяли всех. - Теперь мы в безопасности?
- Los Federales rodearon a todo el mundo.
- Теперь мы в безопасности.
- Ahora estamos a salvo.
Думаю, теперь мы в безопасности.
Creo que estamos a salvo ahora.
Теперь мы в безопасности!
¡ Ahora estamos a salvo!
Похоже, теперь мы в безопасности.
Creo que ahora estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности, детки.
Ya estamos a salvo, niños.
Думаешь, теперь мы в безопасности?
¿ Crees que ahora estamos a salvo de él?
Окей, теперь мы в безопасности.
Muy bien, ya estamos a salvo.
Так что, теперь мы в безопасности?
¿ Entonces ya estamos a salvo?
Теперь все мы в безопасности.
Estamos todos sanos y salvos ahora.
Теперь мы в полной безопасности.
Ya estamos a salvo.
Мы все теперь в безопасности, Сара, благодаря храбрости Роджина... и возможно, чему - то еще.
Todos estamos ahora a salvo. Gracias a la valentía de Rogin... - Y quizás algo más.
Теперь, Доктор, мы в безопасности.
Ahora, Doctor, estamos seguros.
Мы в безопасности теперь. Мы в безопасности.
Estamos a salvo. estamos a salvo.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
Volamos la puerta para poder meter a la gente dentro y ponerlos a salvo.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Recibimos los códigos. Ahora nuestras armas están más seguras que nunca.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
Y por mi nuevo trabajo, estamos en una situación financiera muy buena.
Мы теперь в полной безопасности.
Estamos perfectamente a salvo.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
! Pero ahora estamos aquí, y nadie dejará este lugar hasta que esas mariposas estén seguras! - ¡ Sí!
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
Le estamos buscando, pero el niño está a salvo.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- ¿ Estamos definitivamente a salvo?
Мы теперь в безопасности, пап?
¿ Ya estamos a salvo, papá?
Мы из ФБР. Теперь вы в безопасности.
Ahora están a salvo.
Мы теперь в безопасности, ладно?
Está bien Estamos a salvo ahora, vale?
Мы с детективом Даффи просто хотим убедиться, что теперь ты в безопасности.
El detective Duffy y yo, solo queremos que sepas que estas a salvo ahora.
Теперь мы отвезем вас домой. Убедимся, что вы в безопасности.
Srta. Samantha la llevaremos, está a salvo.
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Hemos sido advertidas y ahora les tendremos cerca de nosotras y estarán a salvo.
Не беспокойся, теперь ты в безопасности. Мы вытащим тебя отсюда.
No se preocupen, están a salvo ahora.
И теперь у нас есть принц Йорков. Эдуард, мы будем в безопасности.
Y ahora que tenemos a nuestro príncipe York, Eduardo, estaremos a salvo.
Теперь Кристиан в безопасности, и мы можем... мы можем вернуться домой и... оставить все это позади.
Ahora que Christian está a salvo, podemos... podemos ir a casa y... Dejar esto atrás.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Nunca estaremos a salvo.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Ahora vamos a sacarte de aquí antes de operar al presidente, para que estés a salvo sin importar lo que pase.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Ahora que él está muerto, estamos a salvo.
Она в безопасности. Теперь мы можем идти?
Está a salvo. ¿ Podemos irnos ahora?
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Estaremos más seguras ahora que estamos juntas.
Но ты забываешь о девушке, которая не станет больше жертвой Джо Кэрола или о парне, до которого не доберётся Штраусс. Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Pero te olvidas de la chica que nunca va a ser víctima de Joe Carroll y del chico que no va a ser corrompido por Strauss, de toda esa gente que está a salvo porque tú y yo hicimos nuestro trabajo.
Теперь когда она мертва мы в безопасности.
Ahora que está muerta, estamos a salvo.
Мы из полиции. Теперь вы в безопасности.
Somos de la policía.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Ahora estás a salvo, pero tenemos que irnos.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Pero lo importante es que ahora estás a salvo y vamos a encontrar a vuestro tío Eli.
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317