English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Теперь мы в расчёте

Теперь мы в расчёте Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Теперь мы в расчёте.
Lo conseguí incluso contigo.
Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь.
Ahora estamos a mano con lo de ayer.
Теперь мы в расчёте!
¡ Ahora estamos en paz!
- Теперь мы в расчёте?
- Ya estamos a mano, ¿ no?
Теперь мы в расчёте. - Я помогу тебе убраться.
- Déjame ayudarte a ordenar.
Как ты и сказал, теперь мы в расчёте.
Si, y como dijiste, estamos a mano.
Теперь мы в расчёте.
Parece que estamos a mano.
Теперь мы в расчёте.
Supongo que ahora estamos empatados
Теперь мы в расчёте, так что вали нахуй, и не возвращайся.
Ahora estamos a mano. Vete al diablo y no regreses!
Теперь мы в расчёте.
Supongo que ahora estamos en paz.
Не, я уладил свои дела с Половинкой. Теперь мы в расчёте.
No, estoy bien con Half-Sack Eso ya está resuelto.
Вот. Теперь мы в расчёте.
Ya estamos a mano. ¿ Ven?
Теперь мы в расчёте
Ahora estamos en paz.
Мотив. ( Надпись : Теперь мы в расчёте! )
Motivo.
Теперь мы в расчёте, Призрак.
Estamos a mano, Ghost.
Теперь мы в расчёте.
Ahora estamos en paz.
Теперь мы в расчёте, Джон Сноу.
Estamos a mano, Jon Nieve.
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
Pero he vendido mis derechos y ahora estamos en paz.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Por fin se ha pagado la deuda.
И теперь мы в расчете.
Y ahora, estamos aquí.
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Gracias, Doc.
Но теперь мы в расчете.
Pero así quedamos a mano.
- Так, теперь мы в расчете?
- Así que ¿ estamos a mano?
Теперь мы в расчете.
As + í estamos a mano.
- Теперь мы в расчете.
- ahora estamos en paz.
Мы теперь в расчете.
Ahora estamos a mano.
Ну, теперь мы в расчете, верно?
Así son ustedes ¿ verdad?
Отлично, теперь мы в расчете.
Bueno, entonces estamos a mano.
Теперь мы в расчете.
Ya estamos a mano.
Теперь мы в расчете перед нашей пятничной игрой в покер.
Esto salda nuestras cuentas hasta la partida de poker del viernes por la noche.
О, погоди.. Ну, теперь мы в расчете.
Ahora estamos a mano.
Теперь мы в расчете, и в знак уважения дуэль следует отменить.
Estamos a mano, y respetuosamente retiraré el duelo.
Теперь мы в расчете, Терри?
¿ Estamos a mano ya, Terry?
Кроме того, мы теперь в расчете. Я тебе скажу, когда мы будем в расчете.
Ya te diré cuando estemos a la par.
Теперь мы в расчете.
Ahora estamos a mano.
Теперь мы в расчете.
Ahora estamos en paz.
Так что, думаю, теперь мы в расчёте.
Así que supongo que eso nos deja a mano.
Я бы сказал, что теперь мы более чем в расчете, Кэффри.
Gless... tuve que decir que éramos más que incluso ahora, Caffrey.
Теперь мы в расчете.
Ahora usted y yo son incluso.
Теперь мы в расчете.
Ahora tú y yo hemos terminado.
Ладно, теперь мы в расчете!
¡ Bien, ahora estamos empatados!
Мы теперь в расчёте... мы с тобой, после того, что произошло?
Estamos en el cuadrilátero ahora... después de todo, tú y yo, ¿ eh?
И я не знаю, готов ли я тебя простить, но теперь мы в расчете.
Y no sé si estoy listo para perdonarte todavía. pero lo que sí sé es que estamos en paz.
Вот теперь мы в расчете. Мда. Я смотрю ты пришел на работу.
Ahora estamos en paz.
Теперь мы в расчете?
¿ Todo en orden?
Выходит, теперь мы в расчете.
- Ahora, estamos a mano. ¿ A mano?
Теперь мы определенно в расчете.
Quiero decir, ahora estamos totalmente empatados.
Теперь мы в расчете.
- Ahora estamos en paz.
Будем считать, что теперь мы в расчете.
Consideremos que estamos en paz.
Теперь мы в расчете
Considero que ahora estamos en paz.
Теперь мы в расчете.
Todo ha terminado entre nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]