То там ещё Çeviri İspanyolca
894 parallel translation
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Oye, yo quiero buscar en el suelo del baño, a ver que más tiene por ahí.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Si bien este trabajo se encuentra en su etapa inicial Hoy hay ya 52.000 hombres trabajando y otros 100.000 ocupados trabajando en industrias subsidiarias.
Там что-то еще.
Hay algo más.
Мы играем партию здесь, партию там,.. ... затем партию где-то еще.
Jugamos una partidita aquí y otra partidita allí y luego en otro sitio.
И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил?
¿ Y eso es por lo que no quiere que nadie viva allí?
Кичи не может там оставаться. И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
Keechie se queda y si no te gusta, me da igual.
Седой и неопрятный... толстый... вялый и что-то там еще.
Gris, mugriento, gordo, aburrido... Y había algo más.
- Думаете, он всё ещё где-то там?
- ¿ Cree que lo está esperando?
- Ты угробишь нашу идею. - Я могу встретить там ещё кого-то.
Quizá alli encuentre un buen partido.
- Там еще кто-то есть.
- Pero hay alguien más.
Но там еще кто-то есть.
Pero hay alguien más.
Там ещё какие то дети.
Hay otros chicos metidos en problemas.
Там есть ещё кто-то?
¿ Hay otros?
Очевидно, там был кто-то ещё
Parece que había alguien más.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится.
Es ahí, me parece haberlo entendido, donde eres tan joven... tan joven que todavía no eres de nadie precisamente. Eso me gusta.
Вон там, это ваша дочь, и с ней кто-то ещё?
Es su hija la de allí.
Еще там были какие-то парни.
También vi a unos tíos.
Была там какая-то женщина и еще парни.
Había una mujer a lo lejos, y algunos tíos.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
Ещё не знаю где, но если есть на земле страна, где нет легавых и бандитов, то я поселюсь именно там.
Si hay un país sin policía ni delincuentes, será allí.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Si le sacara ahora de allí, sufriría una psicosis depresiva. porque nunca sabría lo que podría haber descubierto.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Mira, si han metido la máquina del tiempo en Troya entonces ella todavía estará dentro de ella.
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
¿ Todavía crees en el barbudo de ahí arriba?
Понимаешь, если бы он что-то там увидел, то был бы всё ещё там.
Si hubiera visto algo, seguiría dando vueltas allí.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Di la vuelta al mundo La busqué por todo
Должно быть какое-то объяснение тому факту, что судовые сенсоры регистрируют только нас, а в нашем приборе - данные о живых формах. - Они еще там, Спок?
Debe haber una explicación de por qué la nave solo nos detecta a nosotros y nosotros detectamos más formas de vida. ¿ Aún siguen ahí?
И там еще был какой-то солдат...
Y allí también había un soldado...
Там еще что-то внутри.
Tiene algo dentro.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
Esas personas son nuestros amigos si aún siguen con vida. - Exacto.
- Там еще что-то осталось? - Да, несколько слайдов.
Sí, quedan unas cuantas.
Ты была где-то там, думала о чем-то еще.
Estabas pensando en otras cosas.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Cuando toco mi música... tengo la impresión de seguir trabajando allí.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Entonces alguien recoge un recorte de periódico en los talleres que se refiere a ello.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
Estoy segura de que tienen opio o algo así.
Подождите! Кто-то еще там.
Alguien todavía está ahí dentro.
Ну, она постоянно принимала Валиум и что-то там еще.
Claro, tomándose Valiums y cosas de esas...
— Там что-то ещё.
- Hay algo más.
Там еще что-то было про комету.
Y había algo sobre un cometa.
- Наш капитан был... - А там еще что-то есть, в этой записи?
- Nuestro capitán- - - ¿ Hay algo más en esa grabación?
Ну что, значит, там был кто-то еще, Гаррон?
Entonces, ¿ hay alguien más, Garron?
Когда мы совершаем рейд в Сероцк или куда-то ещё, мы приезжаем туда на машине. Нас 15 или 20 человек. И мы производим там проверку.
Cuando vamos a controlar, a Serock, por ejemplo vamos en coche, quince o veinte hombres
Он еще не всe знает! То, что ты мной пренебрегаешь - ладно, я с этим примирился! Но для тех, кто там, наверху, пьеса важнее всего.
Yo ya me he resignado a mi abandono, pero para los de allá arriba, la obra es lo principal.
Интересно, там пристроена вроде католическая часовня, так в ней, когда я заглянул, по-моему, шла служба - один только падре и ещё какой-то старикан. А я влез как дурак.
Y una curiosidad, hay una especie de iglesia católica... miré dentro y estaban haciendo una especie de servicio pero solo había un cura y un viejo.
Если там и было что-то живое я сомневаюсь что оно все еще двигается, после 147 лет.
Si dentro hubiera habido algún ser vivo, no creo que, luego de 147 años, siguiera con vida.
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
Si eso no funciona hay una oscura y fría covacha donde te sentarás por unas horas y las ratas subirán a tu cara.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
Y otros están... Siguen estando ahí fuera. haciendo lo mismo de siempre.
- Слышу, там еще кто-то есть?
¿ Estás con más gente?
Если там обрушится еще что-то, он умрет.
Si hay otro derrumbamiento, morirá.
Было темно, но я уверен, что там был кто-то еще. Прямо под одеялом.
Estaba oscuro, pero estoy seguro que había alguien ahí debajo de la cobija con ella.
Если не пытаться отыскать его, мы можем провести вечность, копая и умирая, когда там... когда там может быть что-то ещё.
Si no tratamos de encontrarlo, podríamos pasarnos el resto de la eternidad cavando y muriendo... cuando podría haber algo más.
Нет, Там чего-то еще не хватает.
No, falta algo importante.
то там еще 33
то там 1561
то там есть 18
там еще один 26
там еще 23
там еще кто 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
то там 1561
то там есть 18
там еще один 26
там еще 23
там еще кто 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467