English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / То там

То там Çeviri İspanyolca

13,438 parallel translation
Она где-то там.
Está ahí afuera en alguna parte.
Получше, чем то, что мы даем пациентам, но ненамного. А что там внизу?
Es mejor que el que servimos a los pacientes pero no mucho más. ¿ Qué hay ahí abajo?
" аинство - вопрос серьезный, это не кака € - то там маркетингова € стратеги €.
El misterio es un asunto serio, no una estrategia de marketing.
Сэвидж где-то там.
Savage sigue ahí afuera.
Где-то там наверху, на одной из звёзд так оно и есть.
En algún lugar de ahí arriba, en una de esas estrellas, eso está pasando.
Закон какой-то там силы.
Tiene un nombre, algo de fuerza.
Защищаю своего клиента, который все еще где-то там.
Protejo a nuestro cliente, que sigue en la calle, solo.
А то там несколько дороговато. — Нет.
- de las áreas de descanso.
Может быть, он все еще где-то там.
Quizá siga con vida.
Я и сам был когда-то там.
Estaba bajo nivel.
Если Ник кого-то покрывает, значит настоящий убийца все еще где-то там.
Si Nick cubriendo a alguien, eso significa que el verdadero asesino sigue suelto.
Да, множество убийц где-то там, Детектив.
Sí, un montón de asesinos están ahí fuera, detective.
Мои крылья все еще где-то там.
Mis alas aún siguen allá afuera.
Может, кто-то там наверху присматривает за нами.
Tal vez alguien allá arriba está mirando hacia fuera para nosotros.
Все, что я знаю, так что где-то там есть множество угроз.
Lo único que sé es que hay tantas amenazas ahí afuera.
Просто, чтобы ты мог заработать себе пенсию И что-то там ещё...
Para mantener tu pensión.
Просто я сама чувствовала вину за то, что не была там.
Solo estaba luchando contra mi propia culpa por no haber estado allí.
В каком-то смысле она была там.
En cierto modo, estaba ahí.
К настоящему моменту, все знают, что Лорел была убита на бунте в Стальных Вершинах, и несмотря на то, что она являлась помощником прокурора, она не по этой причине была там тем вечером.
Por ahora, todo el mundo sabe que Laurel fue asesinada en el motín de la prisión de Iron Heights, y aunque es cierto que era asistente del fiscal del distrito, eso no era lo que estaba haciendo esa noche.
Вообще-то, был сиквел в 2008 году, но там тоже была бомба, так что аналогия понятна.
De hecho, hubo una secuela que salió directo a DVD en 2008, pero terminó siendo una bomba, así que esa referencia aún se mantiene.
Милые что-то-там...
El nutria, lo que sea...
Я была там той ночью, когда погиб Бэтмен.
Verás, yo estaba ahí la noche que Batman murió.
- Ну так, вообще-то, они тебя ненавидят, потому что ты, там, с ними не дружишь и там всякое такое.
Te odian. Porque a ti no te va ese tipo de amigos.
Они хотели там чё-то узнать - инвалид я, не инвалид... может, вообще, аборт надо сделать.
Querían saber si quedaría impedido, o fuese necesario amputar.
Кто-то что-то скрывает, а мы ищем именно там, где надо, иначе они бы не старались от нас избавиться.
Alguien está encubriendo algo. Se ve que estamos buscando... en el lugar correcto. Sino porque se han molestado tanto en advertirnos.
Но помимо этого у него там где-то люди, и вы провели достаточно времени с двумя из них.
Pero también tiene humanos ahí en alguna parte... y has pasado bastante tiempo con dos de ellos.
Я не инженер. Надеюсь, смогу воссоздать то, что ты там сделал.
No soy ingeniera.
Если Артур Маккол владел клубом, то работал ли там Майкл?
Si Arthur McCall tenía una participación en el club, ¿ Michael trabajaba allí?
Если она там, то это всего лишь вопрос времени : когда они ее найдут. Мы должны быть уверены, что этого не произойдет.
Si está ahí, que la encuentren es cuestión de tiempo.
" то еще там у вас на повестке дн €?
¿ Que más nos dice nuestra agenda?
Я, наверное, не должна тебе говорить, но там всегда происходит что-то странное.
Sí, probablemente no debería decirte esto, pero suceden muchas cosas raras ahí.
Я на той неделе ездила туда с Ритой, там сейчас ее мама.
La semana pasada acompañé a mi amiga Rita, su madre está ahí.
И если уж я приложила столько сил, то почему бы и пожар самой не устроить, раз я была там?
Y si ya me hubiera tomado tantos problemas,... ¿ por qué no iniciar el fuego yo misma mientras estaba allí?
Именно там я узнал, первые реальные новости от кого-то, кто мог бы знать, отца Ферреру.
Fue allí, donde recibí las primeras noticias reales de alguien que podría saber del Padre Ferreira.
Но если нельзя встретиться там, где мы расстались, то тогда надо вернуться на то место, где мы ночевали.
Si no pueden encontrarse dónde se habían visto por última vez, vas al último lugar seguro donde estaban.
Уж ты-то должен знать, как там опасно.
Tú de entre todos deberías saber lo peligroso que es estar ahí fuera.
¬ идел там что-то ещЄ?
¿ Viste algo más ahí afuera?
Вон там, на той скамье.
En ese banco de ahí.
Там.. В коридоре кто-то вооруженный.
Hay un silenciador en el vestíbulo.
Так ладно, у всех там кто-то есть.
Todos tienen a alguien ahí.
Все то хорошее, что ты в нем увидела, этот... ну ты понимаешь, этот его кодекс чести, который ты разглядела... его там никогда не было.
Cualquier aspecto bueno que hayas visto, cualquier código de honor que hayas captado, nunca estuvo ahí.
Это то, что ждет Землю, если Сэвидж не будет там, чтобы руководить ею.
Esto es lo que le ocurrirá a la Tierra si Savage no está allí para liderarla.
Если Карвер хочет наличные, то его не должно быть там.
Si Carver quiere dinero en efectivo, que no debería tenerlo allí.
И ты думаешь, что Люцифер хранил там что-то незаконное.
¿ Crees que lo que Lucifer había allí almacenados pueden ser ilegales.
А для такого излишне откровенного человека это что-то из ряда вон, так что я хочу, чтобы ты пробил информацию по нему, попытался отыскать, что он там может прятать.
Y para un hombre que todo se trata sobre el intercambio, dice mucho, así que quiero que usted mire en él, tratar de averiguar lo que podría estar escondido.
Там что-то гнилое внутри него, то, чему уже не помочь.
Hay algo podrido dentro de él, algo que no puede ser remediado.
Что-то-там, что-то-там в Брайтоне...
Algo, algo, algo, brillaba.
"Что-то-там, что-то-там, что-то-там"?
¿ "Algo, algo, algo"?
О чём и речь шэф Говард, если вы можете, то нужно утроить количество отрядов подавления преступности в той области проверить там всех
Esto es lo que hacemos al respecto. Jefe Howard, si se puede triplicar el número de unidades de supresión de la delincuencia en la zona, tener en nuestras unidades de bandas a cabo haciendo de libertad condicional, las búsquedas de libertad condicional.
Он помнил, что слышал, как кто-то посигналил там был ещё один человек, и он ждал их в машине
Se acordó de un cuerno. Había una tercera persona ajena a la espera en el coche.
Если вы будете использовать то, что я сказал, против моей жены, вы никогда не раскроете это дело вы там слышите меня?
Si usáis lo que he dicho aquí para ir tras mi esposa, nunca vais a resolver este caso. ¿ Me oís?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]