English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тогда увидимся

Тогда увидимся Çeviri İspanyolca

559 parallel translation
- Тогда увидимся позже.
- Os veo luego.
Тогда увидимся.
Entonces nos vemos.
- Тогда увидимся на следующей неделе.
Ven a cenar la semana próxima. Adiós, Sr. Kirby.
Нет, скоро вернусь, и тогда увидимся.
No, volveré pronto y cuando regrese... te veré...
- А когда мы тогда увидимся?
- Entonces ¿ cuándo te veré?
- Тогда увидимся позже.
Hasta luego, entonces.
Тогда увидимся в среду в семь.
Entonces te veré el próximo miércoles, a las 19 : 00.
Тогда увидимся в среду.
Nos vemos el miércoles que viene.
Тогда увидимся позднее. В 4 часа.
Le veo más tarde, entonces.A las 4.
Тогда увидимся позже.
Esta bien. Entonces, te veré después.
- Тогда увидимся.
- Hasta mañana. - Adiós. - Y gracias.
Тогда увидимся позже.
Entonces hasta luego.
Ну, тогда увидимся в аду.
¡ En ese caso, nos veremos en el infierno!
Тогда увидимся позже.
Le veré más tarde.
Тогда увидимся в следующий раз.
Te veré pronto.
Тогда увидимся в субботу вечером?
Te veré el sábado por la noche.
- Тогда увидимся в Нью-Йорке.
- Entonces te Veré en nueva York.
- Тогда увидимся позже.
- Entonces nos veremos luego.
А-а-а, прекрасно, ну тогда увидимся!
Bien. Nos veremos en el bar más tarde.
Тогда увидимся в субботу.
Le veré el Sábado.
Тогда увидимся позже.
Creo que nos vemos después.
- Тогда увидимся.
- Hasta mañana.
Тогда увидимся, милая.
Te veo luego, querida.
- О-кей, тогда увидимся вечером.
- Ok, te veo luego.
Тогда увидимся, когда увидимся.
Entonces, nos veremos cuando nos veamos.
Тогда увидимся позже.
Te veré ahí.
- Тогда увидимся там.
Nos vemos allá.
- Тогда увидимся.
- Nos vemos mañana entonces.
- Поняла. Тогда увидимся.
Nos vemos mañana.
С радостью! Да. Ну тогда увидимся там через полчаса.
Muy bien. ¿ Te veo allí en media hora?
Ну тогда увидимся.
Bueno, nos vemos entonces.
Тогда увидимся завтра.
Te veré mañana.
- Тогда ещё увидимся.
- Nos vemos.
- Тогда ещё увидимся, Борис.
Bueno, te veré luego, ¿ eh, Boris?
Тогда, увидимся завтра утром.
Entonces, lo veré por la mañana.
Тогда, увидимся в полдень.
Entonces, hasta el mediodía.
И тогда, когда мы увидимся?
Y entonces ¿ cuándo nos vemos?
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет.
¡ Veámosle! Entonces podemos cogerlo o dejarlo.
- Увидимся тогда.
- Os veré luego!
Тогда, увидимся вечером.
Bien, entonces...
Увидимся через пару дней. Тогда и деньги отдам.
Vendré en unos días y te daré el dinero.
Ладно, Бобо, тогда и увидимся.
Bien, Bobo. Nos vemos.
Тогда и увидимся.
Te veo entonces.
Значит, тогда и увидимся.
Tenemos una cita. Hasta luego.
Тогда... увидимся завтра
Muy bien. Entonces nos vemos mañana.
Тогда... мы никогда больше не увидимся.
Entonces... no nos volveremos a ver nunca.
Увидимся тогда.
- Nos vemos.
Было бы неплохо. Тогда, ОК... увидимся завтра.
Bueno, los veo mañana.
Э... тогда, увидимся внутри.
Los veo adentro, entonces.
Тогда и увидимся.
Nos vemos entonces.
Тогда, значит, увидимся.
Hasta entonces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]