English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тогда увидимся позже

Тогда увидимся позже Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
- Тогда увидимся позже.
- Os veo luego.
- Тогда увидимся позже.
Hasta luego, entonces.
Тогда увидимся позже.
Esta bien. Entonces, te veré después.
Тогда увидимся позже.
Entonces hasta luego.
Тогда увидимся позже.
Le veré más tarde.
- Тогда увидимся позже.
- Entonces nos veremos luego.
Тогда увидимся позже.
Creo que nos vemos después.
Тогда увидимся позже.
Te veré ahí.
Ну тогда увидимся позже.
Nos vemos luego, entonces. De acuerdo, adiós.
Тогда увидимся позже.
- Entonces te veré más tarde.
Тогда увидимся позже.
Bueno, ya nos veremos.
Тогда увидимся позже, сэр.
Nos vemos más tarde, entonces, señor.
Ну, тогда, эм... тогда увидимся позже.
Bueno, nos... nos vemos luego entonces.
Тогда увидимся позже. Теперь, прошу меня простить!
Así que pueden hablar más tarde, Si nos disculpa su excelencia...
Тогда увидимся позже.
Entonces te veré más tarde.
Тогда увидимся позже у "Вуди"?
Bueno, ¿ te veremos en Woody's más tarde?
Хорошо. Тогда увидимся позже.
Bien, la veré luego.
- О нет, если ты думаешь, что это человеческие отпечатки, тогда увидимся позже.
Qué va... Si son huellas humanas, ya os veo luego
Чтож, тогда увидимся позже.
De acuerdo, nos vemos luego.
Тогда увидимся позже.
Hasta luego, entonces.
- Ладно, тогда увидимся позже.
- Como quieras. Te veo luego.
- Тогда увидимся позже.
- Entonces, nos vemos después.
Ну, тогда увидимся позже, и я постараюсь все тебе объяснить.
Entonces, supongo que te veré luego, y supongo que intentaré explicártelo.
Ну, ладно, тогда увидимся позже.
Vale, bien, os, um- - os veré más tarde.
Тогда увидимся позже.
Te veo después, entonces.
Тогда увидимся позже.
Vale. Entonces te veo más tarde.
Хорошо, ну, я... тогда увидимся позже.
Okay, bien, te veo más tarde entonces.
Тогда увидимся позже?
- ¿ Te veo más tarde?
Тогда увидимся позже.
Entonces, nos veremos más tarde.
Тогда увидимся позже.
Hasta más tarde, entonces.
Хорошо, тогда увидимся позже.
De acuerdo, te veré después.
Тогда увидимся позже.
- Bueno, te veo luego.
тогда увидимся позже.
Hasta pronto. Tú, ven conmigo.
Тогда увидимся позже...?
Bueno, quizá te veré después
Тогда увидимся позже.
Bien... hasta luego.
Ну что ж, тогда увидимся позже.
Bueno, entonces supongo que nos veremos después.
Тогда увидимся позже.
Entonces nos vemos pronto.
Ладно, тогда увидимся позже.
De acuerdo, bueno, quizá luego podemos ponernos al día.
Круто. Тогда увидимся позже.
Genial, hasta luego, entonces.
Тогда увидимся позже.
Tal vez te veré más tarde entonces.
Тогда увидимся позже.
Te veré luego entonces.
Ладно, тогда увидимся позже на семейном ужине.
Bueno, entonces, después en la cena familiar.
Увидимся тогда... позже.
Nos vemos... luego.
- Ну, тогда, увидимся позже, да?
- Despues nos vemos, ¿ vale?
Ладно, тогда, увидимся позже.
- Más cerveza. - Listo. - Pretzels, y cerveza.
Увидимся позже тогда.
Nos vemos más tarde.
Тогда... увидимся позже.
Bueno, ya nos veremos.
Ладно, увидимся тогда позже.
Vale, bueno, pues entonces nos vemos luego.
Тогда, увидимся позже.
Bueno, te veo luego.
- Тогда, хорошо.Увидимся позже.
- Está bien, entonces. Hasta luego.
Увидимся позже тогда.
Te veré luego, entonces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]