English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты знаешь правила

Ты знаешь правила Çeviri İspanyolca

350 parallel translation
Ты знаешь правила.
Conoces las reglas.
Ты знаешь правила о звонках!
Ya conoces nuestra política de llamadas, personales o de lo que sea.
Ты знаешь правила.
Ya conoces las reglas.
- Ты знаешь правила?
- ¿ Conoces las reglas?
Пол, ты знаешь правила не хуже меня.
Conoces las normas de la casa tan bien como yo, Paul.
Ты знаешь правила, Морн.
Ya conoces las reglas, Morn.
- Я вижу, что ты знаешь правила.
- Veo que te sabes bien las reglas.
- Что? Ты меня отстраняешь? - Пит, прошу, ты знаешь правила.
- ¿ Me suspendes?
Ты знаешь правила.
, ya conoces las reglas
Ты знаешь правила, знаешь, что я ненавижу исключения... и все же ты чувствуешь, что твое исключение исключительно.
Conoces las reglas y no hay excepciones. Pero si piensas que tu excepción es muy excepcional...
- Ты знаешь правила.
- Conoces las reglas.
Но ты знаешь правила.
Conoces la reglas.
Официально я этого не слышал. Ты знаешь правила.
No lo he oído oficialmente Ya sabes las reglas.
Десять вечера. Ты знаешь правила.
Ya sabes las reglas.
- Ты знаешь правила, не так ли?
- Conoces las reglas, ¿ Verdad?
Джонатан, ты знаешь правила.
Jonathan, conoces las reglas.
Ты знаешь правила этой игры и тех людей, которые в неё играют.
Sabes como se juega este juego y la clase de gente que lo juega.
Слэйтер, ты знаешь правила :
Conoces las reglas, Slater.
Ты знаешь правила. Всё образуется.
Esto va a pasar.
ты знаешь правила, рюк.
Conoces las reglas, Garfio.
Ты знаешь правила.
Ya conocen la rutina.
Дэвид, ты же знаешь правила игры!
- Ya conoces las reglas del juego.
Ты знаешь наши правила.
Te tengo prohibido que los toques.
У нас есть правила, которые следует соблюдать. Ты это знаешь?
Tenemos reglas que deben ser respetadas... ¿ Las conoces?
- А ты, знаешь правила?
Ya sabes cuáles son las reglas de la carrera.
- Ты же знаешь правила.
Ya conoces las reglas.
Правила ты знаешь.
Ya conoces las reglas.
Том, ты мои правила знаешь.
Ya conoces mis reglas, Tom.
Ох, да ладно, Доктор, ты же знаешь правила игры. Почему бы тебе не признать поражение?
Oh, vamos, Doctor, sabe que el juego ha terminado. ¿ Por qué no admitir la derrota?
- Ты точно знаешь правила?
- ¿ Realmente sabes cómo hacer esto?
Извини, Алек, но спать в амбаре ты не будешь. Ты же знаешь правила.
oh no, no vas a dormir en el establo, Alec. lo siento. ya conoces las reglas.
Ты сказал, что присмотришь за мной. И ты сказал, что знаешь дорожные правила!
Dijiste que me habías observado y habías aprendido las normas.
Ты ведь знаешь правила?
Sabes las reglas, ¿ verdad? Finta con esto, pega con esto.
Я тоже. Но таковы правила, ты знаешь.
Si, pero sabes cuáles son las reglas.
Правила ты знаешь. Если ты свидетель убийства, то больше не можешь принимать участия в расследовании.
Acerca de tu relación con este caso, ya sabes el procedimiento regular.
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь!
Escoria, conoces las reglas, ¿ no?
Ты знаешь наши правила.
Tu conoces bien las reglas.
- Ты действительно знаешь наши правила.
- Te sabes bien las Reglas.
Ты знаешь мои правила для Видео Вида - легко и живо.
Ya sabes cómo me gusta Video View : sencillo y ameno.
Ты же знаешь правила... Будешь играть - я научу. А будешь ломать инвентарь - пошёл вон.
Bien, tú conoces las reglas, si quieres jugar te enseñaré,.... si quieres estropear las cosas te vas fuera de aquí
Но ты знаешь, что иногда правила могут сыграть с тобой злую шутку.
Estudio mis posibilidades. Pero pueden saberse las reglas y aún así equivocarse.
- Ты ведь знаешь правила игры?
- Sabes como funciona esta mierda?
Ты же знаешь правила.
Ya saben cómo es.
- Эй, правила ты знаешь.
Conoces las normas.
Тилк, откуда ты знаешь про эти "Правила Боя"?
Teal'c... ¿ cómo es que conoces estas reglas de combate?
Я твой босс, и ты знаешь, что правила одни для всех.
Soy tu jefe, y tú conocías las reglas.
Ты разве не знаешь правила?
Ya sabes las putas reglas, ¿ o no?
Давай, красавица, ты правила знаешь!
¡ Vamos, señorita, ya conoces las reglas!
Ты знаешь долбаные правила.
Ya sabes las malditas reglas.
Если ты солдат, то знаешь правила войны.
Si eres un soldado de verdad ya sabes las leyes de la guerra.
- Ты знаешь правила.
.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]