Ты знаешь этого парня Çeviri İspanyolca
192 parallel translation
Я спрашиваю : "Джон, ты знаешь этого парня?"
Dije, " John, ¿ lo conoces?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a este sujeto?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a ese tipo?
- Ты знаешь этого парня внизу? - Да.
- ¿ Conoces a ese tipo de abajo?
- Ты знаешь этого парня?
- ¿ Lo conoces? - Sí.
- Элиот, откуда ты знаешь этого парня?
¿ Elliot, de dónde conoces a este tipo?
Ты знаешь этого парня?
Lao- - Lay-
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoce a ese tipo?
Ты знаешь этого парня?
Seguro que conoces a este tio?
Дэннис, ты знаешь этого парня всего 3 недели. Он выстрелил в офицера полиции.
Lo conoces desde hace tres semanas y le disparó a un policía.
- Ты знаешь этого парня?
- ¿ Lo conoces?
И как давно ты знаешь этого парня?
¿ Desde cuándo conoces a este muchacho?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conocías a este tipo?
Ты знаешь этого парня?
¿ Si conoce a este tipo?
Ли, ты знаешь этого парня?
Conoces a este payaso? Dile quien soy.
Ты знаешь этого парня?
¿ Entonces lo conoces?
Ты хочешь сказать, ты знаешь этого парня?
¿ Te refieres a qué conoces a ese sujeto?
Что, ты знаешь этого парня?
¿ Qué? ¿ Conoces a ese tipo?
Не так быстро. Ты знаешь этого парня?
No tan rápido. ¿ Lo conoces?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces al sujeto?
Ты знаешь этого парня.
Conoces a ese hombre.
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a este tipo?
Так ты знаешь этого парня.
Entonces conoces a este tipo.
Слушай, ты знаешь этого парня лучше всех... Это мир, этих типов.
Mira, tu sabes que ese chico es mejor que ninguno- - ese mundo, ese tipo es como el juego "operación"
Подожди секунду, ты знаешь этого парня?
Espera un segundo, ¿ Conoces a ese tipo?
Насколько хорошо ты знаешь этого парня?
¿ Qué tan bien conoces a este tipo?
Так откуда ты знаешь этого парня?
Entonces, ¿ cómo conoces a este tipo?
Откуда ты знаешь этого парня, Джо?
¿ Cómo conoces a este chico, Joe?
Боже. Эй, Сэмми ты знаешь этого парня?
Jesus.
Ты не знаешь этого парня.
No conoces a ese sujeto.
- Ты знаешь этого парня.
Y tú conoces a ese sujeto. - ¿ Sí?
Мы не смогли определить этого парня, пока мы не показали его Карлсону. Он сказал, что ты его знаешь.
Carison dijo que lo conocías.
- Откуда ты, говоришь, знаешь этого парня?
- ¿ Como conocés a este tipo?
Ам, ты знаешь этого иностранного парня, с которым вы всегда тусуетесь?
Um, ¿ sabes ese chico extranjero que siempre esta contigo?
Так ты говоришь, что хорошо знаешь этого парня?
¿ Cuán bien dijiste conocer al sujeto?
Знаешь, Сан-Франциско - огромный город, ты хоть подумал, как будешь искать этого парня?
San Francisco es muy grande, ¿ has pensado en cómo encontrar a este sujeto?
Ты же знаешь этого парня, Маркуса?
¿ Conoces a ese tipo, Marcus?
Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь. И на всякий случай щелкнула на сотовый с камерой, которую прежде считала штукой совершенно бесполезной.
Pero como no tenía idea de quién era... le tomé una foto con mi teléfono celular... aunque nunca lo uso, porque esas fotos apestan.
Я спрашиваю :, "Ты что, знаешь этого парня?"
¿ Lo conoces? "
Ты знаешь, что этого парня бросила его невеста?
¿ Sabes que la prometida de este tipo le dejó?
Чувак, ты знаешь, как это трудно - найти... в наши дни пылкого парня типа этого...
¿ Sabes qué difícil es encontrar hombres apasionados?
- Знаю, но... Ты не знаешь этого парня.
No conoces a este tipo.
Ты знаешь, я не сомневаюсь, что они собираются поймать этого парня.
Seguro que acabarán pillando a ese tipo.
Ты не знаешь этого парня.
Tú no conoces al tipo.
- Энди! Разбей машину! - Трев, ты даже не знаешь этого парня достаточно долго!
Trevor, no hace tanto que conoces a este típo.
Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь?
¿ Recuerdas que dijiste que sentías que lo conocías de siempre?
Мариса, ты не знаешь этого парня.
Marisa... No conoces a este muchacho, Marisa.
Ты даже не знаешь этого парня, но ты спас ему жизнь.
Tienes a un chico acá y hoy sabe que le salvaste la vida.
- я знаю этого парня - ты его не знаешь
- Conozco a ese tipo. - No conoces a ese tipo.
Если ты не любишь этого парня, и ты знаешь, что это мой ребенок, почему ты заставила меня подписать бумаги о разводе?
Si tu no estabas enamorada de ese tipo y sabías que el bebé era mío, ¿ por qué me enviaste los papeles del divorcio?
- Ты даже не знаешь этого парня.
- Ni siquiera conoces a ese chico.
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь где она 31
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь ответ 53
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь где она 31
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь ответ 53
ты знаешь где он 41
ты знаешь его 263
ты знаешь кто я 99
ты знаешь что 540
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь как 33
ты знаешь больше 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36
ты знаешь его 263
ты знаешь кто я 99
ты знаешь что 540
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь как 33
ты знаешь больше 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36